Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ihre berichte samt ubersetzung übermitteln " (Duits → Nederlands) :

Dabei ist jedoch die besondere Beschaffenheit der betreffenden Schulen zu berücksichtigen, insbesondere der Umstand, dass gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 30. Juli 1963 über den Sprachengebrauch im Unterrichtswesen und Artikel 7 des Gesetzes vom 2. August 1963 « über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten » diese Schulen Unterricht in Französisch erteilen, dass die Inspektion dort durch Inspektoren der Französischen Gemeinschaft erfolgt, die laut dem in B.8.4.4 erwähnten Protokoll vom 24. Mai 1973 der flämischen Verwaltung ihre Berichte samt Ubersetzung übermitteln müssen, und dass eine erhebliche Anzahl von Schülern der fra ...[+++]

Daarbij dient evenwel rekening te worden gehouden met het bijzondere karakter van die scholen, en met name met het feit dat zij, overeenkomstig artikel 6 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs en artikel 7 van de wet van 2 augustus 1963 « op het gebruik van de talen in bestuurszaken », onderwijs in het Frans verstrekken, dat de inspectie er geschiedt door inspecteurs van de Franse Gemeenschap, die luidens het in B.8.4.4 vermelde protocol van 24 mei 1973 hun verslagen met een vertaling moeten overzenden aan de Vlaamse administratie, en dat een aanzienlijk aantal leerlingen van de Franstalige basisscholen zich n ...[+++]


Dabei ist jedoch die besondere Beschaffenheit der betreffenden Schulen zu berücksichtigen, insbesondere der Umstand, dass gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 30. Juli 1963 über die Sprachenregelung im Unterrichtswesen und Artikel 7 des Gesetzes vom 2. August 1963 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten diese Schulen Unterricht in Französisch erteilen, dass die Inspektion durch Inspektoren der Französischen Gemeinschaft erfolgt, die laut dem in B.23.1 erwähnten Protokoll vom 24. Mai 1973 der flämischen Verwaltung ihre Berichte samt Ubersetzung übermitteln müssen, und dass eine erhebliche Anzahl von Schülern der französischsp ...[+++]

Daarbij dient evenwel rekening te worden gehouden met het bijzondere karakter van de scholen in kwestie, en met name met het feit dat zij, overeenkomstig artikel 6 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs en artikel 7 van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, onderwijs in het Frans verstrekken, dat de inspectie geschiedt door inspecteurs van de Franse Gemeenschap, die luidens het in B.23.1 vermelde protocol van 24 mei 1973 hun verslagen met een vertaling moeten overzenden aan de Vlaamse administratie, en dat een aanzienlijk aantal leerlingen van de Franstalige basisscholen zich ...[+++]


Dabei ist jedoch die besondere Beschaffenheit der betreffenden Schulen zu berücksichtigen, insbesondere der Umstand, dass gemäss Artikel 6 des Gesetzes vom 30. Juli 1963 über die Sprachenregelung im Unterrichtswesen und Artikel 7 des Gesetzes vom 2. August 1963 über den Sprachengebrauch in Verwaltungsangelegenheiten diese Schulen Unterricht in Französisch erteilen, dass die Inspektion durch Inspektoren der Französischen Gemeinschaft erfolgt, die laut dem in B.26.1 erwähnten Protokoll vom 24. Mai 1973 der flämischen Verwaltung ihre Berichte samt Übersetzung ...[+++]

Daarbij dient evenwel rekening te worden gehouden met het bijzondere karakter van de scholen in kwestie, en met name met het feit dat zij, overeenkomstig artikel 6 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs en artikel 7 van de wet van 2 augustus 1963 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, onderwijs in het Frans verstrekken, dat de inspectie geschiedt door inspecteurs van de Franse Gemeenschap, die luidens het in B.26.1 vermelde protocol van 24 mei 1973 hun verslagen met een vertaling moeten overzenden aan de Vlaamse administratie, en dat een aanzienlijk aantal leerlingen van de Franstalige basisscholen zich ...[+++]


Im Interesse einer guten Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den zuständigen einzelstaatlichen Behörden sollten letztere ihre Berichte der Kommission übermitteln, die die Informationen zentral erfasst, weil dies der Kommission erleichtert, Informationen zu sammeln.

Met het oog op de goede samenwerking tussen de Commissie en de nationale bevoegde instanties is het wenselijk dat deze instanties hun verslagen naar de Commissie sturen, die de informatie centraliseert, aangezien dit het verzamelen van informatie door de Commissie vergemakkelijkt.


Berichterstatter und Mitberichterstatter tragen die Verantwortung dafür, dass ihr Bericht der Agentur als vollständige Übersetzung in die Arbeitssprache der Agentur vorgelegt wird.

De rapporteurs en corapporteurs zijn verantwoordelijk voor de aanlevering van hun verslag in een volledig in de werktaal van het Bureau vertaalde versie.


(1) Zur Erleichterung einer ordnungsgemäßen Berücksichtigung der Risikobewertung von Tochterunternehmen in der gemeinsamen Entscheidung gemäß Artikel 133 Absatz 2 der Richtlinie 2013/36/EU übermitteln die jeweils zuständigen Behörden der konsolidierenden Aufsichtsbehörde ihre Berichte über den Prozess der aufsichtlichen Überprüfung und Bewertung und ihre Berichte über die Bewertung des Liquiditätsrisikos zeitnah, auf jeden Fall aber innerhalb der gemäß Artikel 3 Absatz 2 Buchstabe b im Zeitpla ...[+++]

1. Om de risicobeoordeling van dochterondernemingen naar behoren in aanmerking te nemen in het gezamenlijke besluit overeenkomstig artikel 113, lid 2, van Richtlijn 2013/36/EU, doen de relevante bevoegde autoriteiten tijdig SREP-verslagen en liquiditeitsrisicobeoordelingsverslagen aan de consoliderende toezichthouder toekomen, en in ieder geval binnen de overeenkomstig artikel 3, lid 2, onder b), in het tijdschema voor het gezamenlijke besluit vastgelegde termijn.


Erstens sind die 153 Länder aufgefordert, ihre Berichte an den Generalsekretär der Vereinten Nationen zu übermitteln, mit Bemerkungen dazu, welchen Inhalt und welchen Geltungsbereich der Vertrag nach ihrer Ansicht haben sollte, und sie sind vor allem um ihre Meinung im Hinblick auf seine Durchführbarkeit gebeten.

In de eerste plaats vragen we aan de 153 landen om zo snel mogelijk rapporten aan de secretaris-generaal van de Verenigde Naties te voor te leggen met hun opvatting over wat zij denken dat de inhoud van zo’n verdrag zou moeten zijn, met inbegrip van het toepassingsgebied en vooral hun mening over de levensvatbaarheid van zo’n verdrag.


(6) In Anbetracht der Aufgaben des mit dem Beschluss der Kommission 1999/478/EG neu eingesetzten Beratenden Ausschusses für Fischerei und Aquakultur, der sich aus Vertretern einer ganzen Reihe von europäischen Organisationen und Verbänden zusammensetzt, sollten die regionalen Beiräte ihre Arbeit mit jener des Beratenden Ausschusses für Fischerei und Aquakultur koordinieren, dem sie auch ihre Berichte übermitteln sollten; ferner sollte ein regelmäßiger Austausch von Informationen zwischen den Beiräten und den nationalen Behörden sowie ...[+++]

(6) Gelet op de taken van het bij Besluit 1999/478/EG [4] van de Raad vernieuwde Raadgevend Comité voor de visserij en de aquacultuur (RCVA), dat bestaat uit vertegenwoordigers van een grote verscheidenheid aan Europese organisaties en belangengroepen, moeten de werkzaamheden van de regionale adviesraden worden gecoördineerd met die van het RCVA, waaraan zij tevens hun verslagen moeten toesturen; bovendien moet geregeld informatie worden uitgewisseld tussen regionale adviesraden en nationale organen, alsmede met de Internationale Raad voor het Onderzoek van de Zee (International Council for the Exploration of the Sea, ICES).


Die Kommission sollte dem Rat über die Anwendung der Schwellenwerte und Kriterien Bericht erstatten, damit dieser sie ebenso wie die Vorschriften für Verweisungen vor einer Anmeldung gemäß Artikel 202 des Vertrags regelmäßig anhand der gewonnenen Erfahrungen überprüfen kann. Hierzu ist es erforderlich, dass die Mitgliedstaaten der Kommission statistische Angaben übermitteln, auf deren Grundlage die Kommission ihre Berichte erstellen und etwaige Änderun ...[+++]

De Commissie dient aan de Raad verslag uit te brengen over de toepassing van de geldende drempels en criteria, zodat de Raad deze, evenals de regels betreffende verwijzing vóór aanmelding, op grond van artikel 202 van het Verdrag geregeld kan aanpassen in het licht van de opgedane ervaring. Dit veronderstelt dat de lidstaten aan de Commissie statistische gegevens verstrekken die haar in staat stellen dergelijke verslagen en eventuele voorstellen voor aanpassingen op te stellen.


10. fordert die Kommission auf, ihre Berichte über Benchmarking und Forschung gleichzeitig mit den Jahresberichten über die Forschungspolitik zu übermitteln;

10. verzoekt de Europese Commissie haar verslagen over "benchmarking" van onderzoek ter beschikking te stellen, tezamen met de jaarverslagen over het onderzoeksbeleid;


w