Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr verwehrt hatte » (Allemand → Néerlandais) :

F. in der Erwägung, dass am 4. März 2015 ein Moskauer Gericht eine weitere Beschwerde, die Nadija Sawtschenko aufgrund ihrer unrechtmäßigen Inhaftierung durch die Russische Föderation unter Bezugnahme auf ihre Immunität als Mitglied der Parlamentarischen Versammlung des Europarates (PACE) eingereicht hatte, abgelehnt hat; in der Erwägung, dass sich Nadija Sawtschenko am 4. März 2015 bereits seit 82 Tagen im Hungerstreik befand, und in der Erwägung, dass sie sich nach einem derart langen Zeitraum mit der Gefahr bleibender gesundheit ...[+++]

F. overwegende dat een Moskouse rechtbank op 4 maart 2015 een nieuw beroep van Nadiia Savchenko heeft verworpen dat zij had ingediend tegen haar illegale opsluiting door de Russische Federatie en waarbij zij verwees naar haar immuniteit als lid van de Parlementaire Vergadering van de Raad van Europa (PACE); overwegende dat mevrouw Savchenko op 4 maart al 82 dagen in hongerstaking was, en overwegende dat zij na een zo lange periode het risico loopt op blijvende schade aan haar gezondheid of zelfs de dood; overwegende dat zes maanden zijn verlopen sinds de ontvoering van de Estische politieofficier Eston Kohver op Estisch grondgebied doo ...[+++]


Wir haben beschlossen, gegen den Beschluss über die EPA in der geänderten Fassung zu stimmen, in dem vorgesehen wird, die EPA von Bramshill (VK) nach Budapest (HU) zu verlagern, da wir die Auffassung vertreten, dass dies in Bezug auf den Standort der Organe und Einrichtungen einen gefährlichen institutionellen Präzedenzfall in der EU schaffen würde. Die Kommission hatte vorgeschlagen, Europol und CEPOL zu einer Agentur am derzeitigen Sitz von Europol in Den Haag zusammenzulegen. Der Rat hat jedoch beschlossen, den einseitigen Beschluss eines Mitgliedstaates, diese Einrichtung nicht länger am vorgesehenen Standort oder im selben Mitglieds ...[+++]

Wij hebben besloten tegen het gewijzigde besluit inzake Cepol te stemmen, dat de verhuizing beoogt van Cepol van Bramshill (VK) naar Boedapest (Hongarije), omdat wij van mening zijn dat dit een gevaarlijk institutioneel precedent binnen de EU schept met betrekking tot de huisvesting van organen en agentschappen: terwijl de Commissie het voorstel doet om Cepol met Europol in Den Haag samen te voegen, heeft de Raad besloten het eenzijdige besluit van een lidstaat te billijken om een dergelijke instantie niet meer op de aangewezen locatie of binnen dezelfde lidstaat te huisvesten; de Raad heeft tijdens een informele lunch verschillende kandidaatstellingen voor een andere locatie besproken en bijgevolg het EP het recht onthouden om de bijgaand ...[+++]


M. in der Erwägung, dass bei den Menschenrechten in China keine Fortschritte zu verzeichnen sind, wie aus der Inhaftierung des bekannten Cyber-Dissidenten und Menschenrechtsaktivisten Huang Qi am 10. Juni hervorgeht, dem seither Zugang zu Rechtsbeistand verwehrt wurde, weil er verdächtigt wurde, illegal in den Besitz von Staatsgeheimnissen gelangt zu sein, nachdem er das Erdbebengebiet in Szechuan besucht und über das Schicksal der Eltern berichtet hatte, die ihre Kinder bei der Katastrophe verloren hatten, sowie aus der Verhaftung von Pastor Zhang Mingxuan und seines Dolmetschers, als diese mit dem Bus zum Hotel Yanshan unterwegs waren, um sich mit dem MdEP Bastiaan Belder zu treffen, der sich anlässlich des fünften Treffens der Teilnehm ...[+++]

M. overwegende dat de mensenrechtensituatie in China geen tekenen van verbetering heeft getoond, zoals blijkt uit de arrestatie op 10 juni van de vooraanstaande strijder voor de mensenrechten op internet Huang Qi, die nog steeds geen toegang heeft tot rechtskundig advies, op verdenking van het illegale bezit van staatsgeheimen na een bezoek aan het aardbevingsgebied in Sichuan en het bekend maken van berichten over het lot van ouders die hun kind bij de ramp hebben verloren, en uit de arrestatie van pastoor Zhang Mingxuan en zijn tolk in de bus naar het Yanshan Hotel waar zij een ontmoeting zouden hebben met het EP-lid Bastiaan Belder, die in Beijing was voor de vijfde bijeenkomst van het Asia-Europe Parliamentary Partnership,


C. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte in den verschiedenen Stadien der Untersuchung des oben genannten Falles stets versucht hat, eine gütliche Lösung herbeizuführen und den folgenden Empfehlungsentwurf an die Kommission gerichtet hatte: "Die Kommission sollte ihre Vorschrift, die es zur Kommission abgeordneten nationalen Sachverständigen verwehrt, auf Teilzeitbasis zu arbeiten, bis spätestens 30. September 2001 aufheben",

C. overwegende dat de Ombudsman tijdens de diverse fasen van het onderzoek in deze zaak getracht heeft tot een minnelijke schikking te komen en de volgende ontwerpaanbeveling heeft gedaan: "De Europese Commissie moet uiterlijk op 30 september 2001 de door haar gehanteerde regel afschaffen op grond waarvan nationale deskundigen die bij de Commissie gedetacheerd zijn niet parttime mogen werken",


C. in der Erwägung, dass der Bürgerbeauftragte in den verschiedenen Stadien der Untersuchung des oben genannten Falles stets versucht hat, eine gütliche Lösung herbeizuführen und den folgenden Empfehlungsentwurf an die Kommission gerichtet hatte: „Die Europäische Kommission sollte ihre Vorschrift, die es zur Kommission abgeordneten nationalen Sachverständigen verwehrt, auf Teilzeitbasis zu arbeiten, bis spätestens 30. September 20 ...[+++]

C. overwegende dat de Ombudsman tijdens de diverse fasen van het onderzoek in deze zaak getracht heeft tot een minnelijke schikking te komen en de volgende ontwerpaanbeveling heeft gedaan: "De Europese Commissie moet uiterlijk op 30 september 2001 de door haar gehanteerde regel afschaffen op grond waarvan nationale deskundigen die bij de Commissie gedetacheerd zijn niet parttime mogen werken",


Aufgrund dessen war sie vom 3. November 2005 bis 7. Januar 2007 krankgeschrieben. Sie wandte sich an die französischen Gerichte, um für diesen Zeitraum 22,5 Urlaubstage zu erhalten, die ihr Arbeitgeber, das Centre informatique du Centre Ouest Atlantique (CICOA) ihr verwehrt hatte; hilfsweise beantragte sie die Zahlung einer Urlaubsabgeltung von etwa 1 970 Euro.

Na dat ongeval was zij van 3 november 2005 tot en met 7 januari 2007 met ziekteverlof. Zij heeft de Franse rechter aangezocht ter verkrijging van 22,5 dag vakantie over die periode, die haar werkgever, het Centre informatique du Centre Ouest Atlantique („CICOA”), haar had geweigerd, en, subsidiair, de betaling van een compenserende vergoeding van circa 1 970 EUR.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihr verwehrt hatte' ->

Date index: 2024-07-03
w