Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gegenseitig alle ihre Verpflichtungen rückversichern
Gelesen werden
Im Text des
Oder auf die Gemeinschaft
Oder die Union

Vertaling van "ihr obliegenden verpflichtungen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
gegenseitig alle ihre Verpflichtungen rückversichern

onderling hun verplichtingen herverzekeren


Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon am 1. Dezember 2009 ist die Europäische Union an die Stelle der Europäischen Gemeinschaft getreten, deren Rechtsnachfolgerin sie ist; von diesem Zeitpunkt an übt sie alle Rechte der Europäischen Gemeinschaft aus und übernimmt all ihre Verpflichtungen. Daher müssen alle Bezugnahmen auf die Europäische Gemeinschaft [oder auf die Gemeinschaft ] im Text des [Abkommens/…], soweit angemessen, als Bezugnahmen auf die Europäische Union [oder die Union ] gelesen werden

Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass, was die Verpackungsabfälle betrifft, diese dem Kooperationsabkommen vom 4. November 2008 bezüglich der Vermeidung und Bewirtschaftung der Verpackungsabfälle unterliegen; dass in diesem Zusammenarbeitsabkommen vorgesehen wird, dass die für die Verpackungen verantwortliche Person eine zugelassene Stelle mit der Einhaltung der ihr obliegenden Verpflichtungen beauftragen kann; dass der Antrag auf Zulassung, wenn diese Verpackungsabfälle häuslicher Herkunft betrifft, auf einem Vereinbarungsmuster beruht, dass unter Beachtung der regionalen Abfallpläne erstellt wird, und in dem u.a. die umweltrelevanten Bedingungen bes ...[+++]

Overwegende dat de verpakkingsafvalstoffen aan het samenwerkingsakkoord van 4 november 2008 betreffende de preventie en het beheer van verpakkingsafval worden onderworpen; dat dit samenwerkingsakkoord voorziet dat de verantwoordelijke voor de verpakking een erkende instelling kan gelasten met de uitvoering van zijn terugnameplicht; dat de erkenningsaanvraag, wanneer deze betrekking heeft op huishoudelijke afvalstoffen, volgens een modelovereenkomst in overeenstemming met de gewestelijke afvalstoffenplannen wordt opgesteld waarbij, onder andere, de milieuvoorwaarden betreffende deze terugnameplicht worden vastgelegd; dat ten slotte de ...[+++]


Die Regierung bleibt für die Durchführung der ihr aufgrund des UNFCCC und des Kyoto-Protokolls obliegenden Verpflichtungen verantwortlich und stellt sicher, dass diese Beteiligung mit den gemäss dem UNFCCC oder dem Kyoto-Protokoll verabschiedeten einschlägigen Ausrichtungen, Modalitäten und Verfahren vereinbar ist" .

De Regering blijft verantwoordelijk voor de nakoming van de verplichtingen die haar worden opgelegd krachtens het RVNKV en het Protocol van Kyoto en zorgt ervoor dat deze deelname overeenstemt met de overeenkomstig het RVNKV of het Protocol van Kyoto relevante en goedgekeurde oriëntaties, modaliteiten en procedures" .


In der Rechtsmittelbeantwortung erhebt Herr Meierhofer ferner eine Einrede der Unzulässigkeit des Rechtsmittels, die er damit begründet, dass die Kommission kein Rechtsschutzinteresse mehr habe, da sie die ihr nach dem angefochtenen Urteil obliegenden Verpflichtungen schon dadurch erfüllt habe, dass sie ihm die Zwischennoten seiner mündlichen Prüfung mitgeteilt habe.

Voorts stelt Meierhofer in de memorie van antwoord dat de hogere voorziening niet-ontvankelijk is op grond dat de Commissie geen procesbelang meer heeft, daar zij met de mededeling aan hem van de tussentijdse cijfers voor zijn mondeling examen, reeds heeft voldaan aan de verplichtingen die het bestreden arrest voor haar inhield.


In der Rechtsmittelbeantwortung erhebt Herr Meierhofer ferner eine Einrede der Unzulässigkeit des Rechtsmittels, die er damit begründet, dass die Kommission kein Rechtsschutzinteresse mehr habe, da sie die ihr nach dem angefochtenen Urteil obliegenden Verpflichtungen schon dadurch erfüllt habe, dass sie ihm die Zwischennoten seiner mündlichen Prüfung mitgeteilt habe.

Voorts stelt Meierhofer in de memorie van antwoord dat de hogere voorziening niet-ontvankelijk is op grond dat de Commissie geen procesbelang meer heeft, daar zij met de mededeling aan hem van de tussentijdse cijfers voor zijn mondeling examen, reeds heeft voldaan aan de verplichtingen die het bestreden arrest voor haar inhield.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(c) um eine juristische Person, die von den zuständigen Behörden des Herkunftsmitgliedstaats des AIFM als Verwahrstelle zugelassen ist, die einer Beaufsichtigung und ständigen Überwachung unterliegt, die in qualitativer Hinsicht der Beaufsichtigung und Überwachung gemäß Richtlinie 2006/48/EG entspricht, und die ausreichende finanzielle und fachliche Garantien bietet, um die ihr als Verwahrstelle obliegenden Tätigkeiten ordnungsgemäß ausführen zu können und den sich daraus ergebenden Verpflichtungen nachzukommen.

(c) een rechtspersoon die van de bevoegde autoriteiten in de lidstaat van herkomst van de BAB een vergunning heeft gekregen om als bewaarder op te treden, die onderworpen is aan prudentiële regelgeving en voortdurend toezicht, die hetzelfde niveau hebben als de in Richtlijn 2006/48/EG geschetste regelgeving en toezicht en die voldoende financiële en professionele garanties kan bieden om de aan een bewaarder opgedragen taken op effectieve wijze te vervullen en te voldoen aan de verplichtingen die zijn verbonden aan de vervulling van de ...[+++]


Die Regierung bleibt für die Durchführung der ihr aufgrund des R.V. U.K. und des Kyoto-Protokolls obliegenden Verpflichtungen verantwortlich und stellt sicher, dass diese Beteiligung mit den gemäss dem R.V. U.K. oder dem Kyoto-Protokoll verabschiedeten einschlägigen Ausrichtungen, Modalitäten und Verfahren vereinbar ist.

De Regering blijft verantwoordelijk voor de nakoming van de verplichtingen die haar worden opgelegd krachtens de R.V. N.K.V. en het Protocol van Kyoto en zorgt ervoor dat deze deelname overeenstemt met de overeenkomstig de R.V. N.K.V. of het Protocol van Kyoto relevante en goedgekeurde oriëntaties, modaliteiten en procedures.


Erfuellt eine der teilnehmenden Parteien eine der ihr aufgrund der vorhergehenden Artikel obliegenden Verpflichtungen nicht, so kann die andere Partei das Abkommen kündigen; die Kündigungsfrist beträgt einen Monat.

Indien een van de deelnemende partijen de in de voorgaande artikelen neergelegde verplichtingen niet nakomt, heeft de andere partij het recht om deze overeenkomst te beëindigen met inachtneming van een opzeggingstermijn van één maand.


21. dringt darauf, daß die Kommission im Bewußtsein der ihr nach dem Vertrag obliegenden Verpflichtungen unverzüglich alle vorhandenen Möglichkeiten, einschließlich eines rechtlichen Vorgehens und Geldstrafen nutzt, um dafür zu sorgen, daß die Mitgliedstaaten alle Bestimmungen der geltenden Verordnungen einhalten;

21. dringt erop aan dat de Commissie haar verplichtingen uit hoofde van het Verdrag indachtig, onmiddellijk alle beschikbare instrumenten inzet, met inbegrip van gerechtelijke stappen en geldboetes, om ervoor te zorgen dat de lidstaten alle bepalingen van bestaande verordeningen naleven;


Jede Vertragspartei muss im Rahmen des Gemeinsamen Übereinkommens einen Bericht über die Maßnahmen vorlegen, die sie zur Erfüllung jeder der ihr obliegenden Verpflichtungen ergriffen hat.

Krachtens dit verdrag dient elke verdragsluitende partij een verslag in te dienen over de maatregelen die zijn genomen ter nakoming van iedere verplichting van het Verdrag.


" Art. D342bis - Falls die in der Wallonischen Region niedergelassenen Inhaber einer Wasserentnahmegenehmigung die in Artikel D.255 § 1 genannten Verpflichtungen nicht nachkommen, treten die zuständigen Behörden an ihre Stelle, um die ihnen obliegenden Aufgaben öffentlichen Dienstes zu erledigen und den in Artikel D.255 § 1 genannten Verpflichtungen zu genügen.

" Art. D342 bis. Indien de houders van waterwinningsvergunningen in het Waalse Gewest de verplichtingen vermeld in artikel D.255, § 1, niet vervullen, worden deze vervuld door de bevoegde overheden om hun opdrachten van openbare dienst voort te zetten en om zich te houden aan de verplichtingen vermeld in artikel D.255, § 1.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihr obliegenden verpflichtungen' ->

Date index: 2021-04-06
w