Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihr mittels verkauf » (Allemand → Néerlandais) :

(8) Im Falle des Verkaufs oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können natürliche oder juristische Personen, die die Anforderungen des Absatzes 1 dieses Artikels erfüllen, mittels eines vor dem gemäß Artikel 78 Unterabsatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 festzusetzenden endgültigen Termins für die Einreichung von Anträgen im Jahr 2015 unterzeichneten Vertrags das Recht zum Erhalt von Zahlungsansprüchen gemäß Absatz ...[+++]

8. Bij verkoop of verhuur van hun bedrijf of een gedeelte ervan kunnen natuurlijke personen of rechtspersonen die voldoen aan lid 1 van dit artikel, het recht op betalingsrechten overeenkomstig lid 1 van dit artikel door middel van een contract dat is ondertekend vóór de overeenkomstig artikel 78, eerste alinea, onder b), van Verordening (EU) nr. 1306/2013 vast te stellen uiterste datum voor het indienen van een aanvraag in 2015 overdragen aan een of meer landbouwers, mits deze landbouwers voldoen aan de voorwaarden van artikel 9 van deze verordening.


Im Umstrukturierungsplan legte die CGD ihre bevorzugte Option der Beendigung des Wholesalegeschäfts in Spanien und der Umstrukturierung und Fortführung des Retailgeschäfts in kleinerem Maßstab dar. Sie beschrieb ferner mehrere Alternativen, nämlich eine vollständige Schließung des Betriebs unter Veräußerung des Geschäfts mittels Verkauf oder Tausch von Vermögenswerten (Asset Swap), schrittweises Auslaufenlassen des Geschäfts oder die Suche nach einem Partner für ein Gemeinschaftsunternehmen.

In haar herstructureringsplan heeft CGD haar voorkeursoptie om de wholesaleactiviteiten in Spanje te beëindigen en de retailactiviteiten te herstructureren en op kleinere schaal voort te zetten, alsook alternatieven uiteengezet, met name volledige beëindiging van de activiteiten, afstoting van de activiteiten door verkoop of ruil van activa, een geleidelijke afbouw of het zoeken van een partner voor een joint venture.


Art. 16 - § 1. Gemäß Artikel 24, § 8 der Verordnung Nr. 1307/2013 im Falle des Verkaufs oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können Landwirte, mittels eines unterzeichneten Vertrags entweder vor dem in Artikel 3, § 3, Absatz 1 festgesetzten Termin für die Anträge, die auf Papier oder auf einem elektronischen Datenträger eingereicht werden, oder vor dem in Artikel 3, § 3, Absatz 2 festgesetzten Termin für die Anträge, die auf elek ...[+++]

Art. 16. § 1. Bij verkoop of bij verhuur van hun bedrijf of van een gedeelte ervan, kunnen de landbouwers, overeenkomstig artikel 24, § 8, van Verordening nr. 1307/2013, hun recht om rechten te ontvangen, overdragen aan één of meerdere landbouwers die het bedrijf in het geheel of gedeeltelijk bij privaatrechtelijke contractuele clausule hebben overgenomen door middel van een overeenkomst ondertekend vóór de vastgestelde uiterste datum, hetzij in artikel 3, § 3, eerste lid, voor de aanvragen die op papier worden ingediend of die met ...[+++]


204. fordert die EU auf, in konzertierter Form gemeinsam gegen das Problem von Landaneignungen vorzugehen, indem angemessene Garantien für deren Verhinderung in den betroffenen Ländern und bei Unternehmen aus der EU und anderen europäischen Unternehmen, die in diesen Ländern tätig sind, gefördert werden; stellt fest, dass der verwehrte Zugang zu Land und natürlichen Ressourcen für die arme Land- und Stadtbevölkerung einer der Hauptgründe für Hunger und Armut in der Welt ist, was sich auf den Genuss der Menschenrechte der örtlichen Gemeinschaften und insbesondere auf das Recht auf angemessene Nahrung auswirkt; fordert eine Bewertung der Auswirkungen der EU-Handelspolitik auf Landaneignungen; begrüßt die Beteiligung der EU an der Umsetzung ...[+++]

204. roept op tot een gemeenschappelijke EU-actie tegen landroof, door de bevordering van passende waarborgen ter voorkoming van landroof in de betrokken landen en door EU- en andere Europese bedrijven die daar gevestigd zijn; merkt op dat het feit dat aan de armen op het platteland en in de steden de toegang tot land en natuurlijke hulpbronnen wordt ontzegd, één van de belangrijkste redenen voor honger en armoede in de wereld is, hetgeen een impact heeft op het genot door de lokale gemeenschappen van hun mensenrechten en van hun recht op geschikte voeding; verzoekt om een beoordeling van het effect van het EU-handelsbeleid op landroof; is ingenomen over de betrokkenheid van de EU bij de ontwikkeling van de mondiale facultatieve richtsno ...[+++]


(3) Im Falle des Verkaufs oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können natürliche oder juristische Personen, die die Anforderungen des Absatzes 1 erfüllen, mittels eines vor dem gemäß Artikel 78 Buchstabe b der Verordnung (EU) Nr. [.] [HZV] festzusetzenden Zeitpunkt im Jahr 2015 unterzeichneten Vertrags das Recht zum Erhalt von Zahlungsansprüchen nach Absatz 1 an einen oder mehrere Betriebsinhaber übertragen, sofern dieser bzw. die ...[+++]

3 ter. Bij verkoop of verhuur van hun bedrijf of een gedeelte ervan kunnen natuurlijke personen of rechtspersonen die voldoen aan lid 1, het recht op toeslagrechten als bedoeld in lid 1 door middel van een contract dat is ondertekend vóór de overeenkomstig artikel 78, onder b), van Verordening (EU) nr. [.] [HZV] vast te stellen datum in 2015 overdragen aan een of meer landbouwers, mits deze landbouwers voldoen aan de voorwaarden van artikel 9.


3. Im Falle des Verkaufs, der Zusammenlegung, der Aufspaltung oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können Betriebsinhaber , die die Anforderungen von Absatz 2 erfüllen, mittels eines vor dem 15. Mai 2014 unterzeichneten Vertrags das Recht zum Erhalt von Zahlungsansprüchen nach Absatz 1 nur an Betriebsinhaber übertragen, die den Betrieb oder einen Teil des Betriebs übernehmen, sofern Letztere die Voraussetzung ...[+++]

3. Bij de verkoop, fusie, splitsing of het verhuur van hun bedrijf of een gedeelte ervan kunnen landbouwers die voldoen aan lid 2, het recht op betalingsrechten als bedoeld in lid 1, middels een vóór 15 mei 2014 ondertekend contract overdragen aan de landbouwers die het bedrijf of een deel ervan ontvangen , mits deze landbouwers voldoen aan de voorwaarden van artikel 9.


3. Im Falle des Verkaufs oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können natürliche oder juristische Personen , die die Anforderungen von Absatz 2 erfüllen, mittels eines vor dem 15. Mai 2014 unterzeichneten Vertrags das Recht zum Erhalt von Zahlungsansprüchen nach Absatz 1 an nur einen Betriebsinhaber übertragen, sofern Letzterer die Voraussetzungen gemäß Artikel 9 erfüllt.

3. Bij verkoop of verhuur van hun bedrijf of een gedeelte ervan kunnen natuurlijke of rechtspersonen die voldoen aan lid 2, het recht op toeslagrechten als bedoeld in lid 1, middels een vóór 15 mei 2014 ondertekend contract overdragen aan slechts één landbouwer , mits deze landbouwer voldoet aan de voorwaarden van artikel 9.


3. Im Falle des Verkaufs oder der Verpachtung ihres Betriebs oder eines Teils davon können natürliche oder juristische Personen, die die Anforderungen von Absatz 2 erfüllen, mittels eines vor dem 15. Mai 2014 unterzeichneten Vertrags das Recht zum Erhalt von Zahlungsansprüchen nach Absatz 1 an nur einen Betriebsinhaber übertragen, sofern Letzterer die Voraussetzungen gemäß Artikel 9 erfüllt.

3. Bij verkoop of verhuur van hun bedrijf of een gedeelte ervan kunnen natuurlijke of rechtspersonen die voldoen aan lid 2, het recht op toeslagrechten als bedoeld in lid 1, middels een vóór 15 mei 2014 ondertekend contract overdragen aan slechts één landbouwer, mits deze landbouwer voldoet aan de voorwaarden van artikel 9.


Es gilt also, eine bestehende Wirtschaftstätigkeit anzuerkennen, die genaue Abgabe, die von ihr gefordert werden kann, präzise zu bemessen und kurzum ein Erhebungssystem zu organisieren, das einerseits den Vorteil bietet, der Staatskasse neue Mittel zu erschliessen, und andererseits den Berufskräften in Sachen Immobilientransaktionen die Möglichkeit zu bieten, frei und offen vorzugehen und auf eine in zivilrechtlicher und steuerlicher Hinsicht gefährliche Praxis zu verzichten, die darin besteht, einen Verkauf unter verschiedenen Forme ...[+++]

Het komt er dus op aan een bestaande economische bedrijvigheid te erkennen en de belasting welke haar billijk kan worden gevraagd behoorlijk vast te stellen, kortom een stelsel van heffing in te voeren dat de tweevoudige verdienste zal hebben de Schatkist nieuwe middelen te verschaffen en het de beroepspersonen in zake onroerende verrichtingen mogelijk te maken in volle vrijheid en openbaarheid te handelen en van een practijk af te zien, die op burgerlijk en fiscaal gebied vol gevaar is, en erin bestaat een verkoop onder verschillende ...[+++]


16. Die Umrechnung von Nicht-Euro-Beträgen in Euro-Beträge soll auf der Basis des von der EZB täglich festgesetzten Referenzwechselkurses oder - falls nicht verfügbar - unter Zugrundelegung des von der EZB am jeweiligen Vortag (vor der von ihr mittels Verkauf von Euro und Ankauf einer Fremdwährung realisierten Konversion) bekannt gegebenen Kassakurses erfolgen.

16. Het mechanisme voor het converteren in euro van niet in euro luidende bedragen dient te vermelden dat de dagelijks vastgestelde referentiewisselkoers van de ECB de toe te passen koers is, of bij gebreke daarvan, de contante wisselkoers die de ECB op de aan de convertering voorafgaande werkdag voor verkoop van euro tegen de aankoop van een andere valuta heeft vermeld.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihr mittels verkauf' ->

Date index: 2023-07-17
w