Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beamte und ihnen Gleichgestellte
Der allgemeinen Tendenz zuwiderlaufen
SYNERGY

Traduction de «ihnen zuwiderlaufen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der allgemeinen Tendenz zuwiderlaufen

tegen de algemene neiging in gaan


Beamte und ihnen Gleichgestellte

ambtenaren en met hen gelijkgestelden


Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programm zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit im Energiebereich | SYNERGY [Abbr.]

gemeenschappelijk programma voor hulp aan en samenwerking met derde landen op het gebied van de bepaling van het energiebeleid en de toepassing daarvan | programma ter bevordering van de internationale samenwerking in de energiesector | SYNERGY [Abbr.]


Sozialversicherungsregelung der Bergarbeiter und der ihnen gleichgestellten Personen

maatschappelijke zekerheid der mijnwerkers en ermee gelijkgestelden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
sie teilen den zuständigen Behörden der anderen in Betracht kommenden Mitgliedstaaten durch Übersendung insbesondere von Berichten und anderen Schriftstücken bzw. beglaubigten Abschriften oder Auszügen davon möglichst rasch alle ihnen zur Verfügung stehenden Auskünfte über Vorgänge mit, die den tierärztlichen Vorschriften zuwiderlaufen oder ihrer Ansicht nach zuwiderlaufen, insbesondere Auskünfte über die bei diesen Vorgängen verwendeten Mittel oder angewandten Methoden.“

doen zij zo spoedig mogelijk de bevoegde autoriteiten van de andere betrokken lidstaten, met name door middel van rapporten en andere documenten of voor eensluidend gewaarmerkte afschriften of uittreksels daarvan, mededeling van alle hun ter beschikking staande gegevens betreffende handelingen die in strijd zijn of hun in strijd lijken te zijn met de veterinaire wetgeving, met name van de bij deze handelingen gebruikte middelen of methoden”.


Personen, gegen die ein Strafverfahren wegen einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 7 eingeleitet wurde, unter Bedingungen, die sich weder negativ auf ihre Verteidigungsrechte und die Erfordernisse eines fairen und unparteiischen Verfahrens auswirken noch ihnen zuwiderlaufen und die insbesondere dem Grundsatz der Unschuldsvermutung entsprechen, und

personen tegen wie een strafprocedure loopt voor een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten, onder voorwaarden die geen negatieve gevolgen hebben voor of in strijd zijn met de rechten van de verdediging of de vereisten van een eerlijk en onpartijdig proces, en in het bijzonder met inachtneming van het beginsel van het vermoeden van onschuld, en


a) Personen, gegen die ein Strafverfahren wegen einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 7 eingeleitet wurde, unter Bedingungen, die sich weder negativ auf ihre Verteidigungsrechte und eine faire und unparteiische Gerichtsverhandlung auswirken noch ihnen zuwiderlaufen und die insbesondere den Regeln des Grundsatzes der Unschuldsvermutung entsprechen, und

(a) personen tegen wie een strafproces loopt voor een van de in de artikelen 3 tot en met 7 genoemde strafbare feiten, onder voorwaarden die geen negatieve gevolgen hebben voor of in strijd zijn met de rechten van de verdediging en de vereisten van een eerlijk en onpartijdig proces, en met name met inachtneming van het beginsel van het vermoeden van onschuld; en


(2) Diese Verordnung gilt nicht für genetische Ressourcen, bei denen der Zugang und die Aufteilung der Vorteile unter besondere internationale Regelungen fallen, die mit den Zielen des Übereinkommens und des Nagoya-Protokolls im Einklang stehen und ihnen nicht zuwiderlaufen.

2. Deze verordening is niet van toepassing op genetische rijkdommen waarvan de toegang en verdeling van voordelen zijn geregeld in gespecialiseerde internationale instrumenten die in overeenstemming en niet in strijd zijn met de doelstellingen van het Verdrag en het Protocol van Nagoya.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Weil nicht alle EU-Mitgliedstaaten an MAOC-N beteiligt sind, ist es wichtig, dass dessen Initiativen sich mit potenziellen auf EU-Ebene oder von EU-Mitgliedstaaten, die nicht an MAOC-N beteiligt sind, zu ergreifenden Initiativen weder überschneiden noch ihnen zuwiderlaufen.

Aangezien niet alle lidstaten van de EU partij zijn bij het MAOC-N is het belangrijk dat de initiatieven in dit kader niet in strijd zijn met mogelijke initiatieven die op het niveau van de EU of door lidstaten die niet partij zijn van het MAOC-N, worden genomen, of die deze overlappen.


29. ist der Ansicht, dass Handelsregelungen und ihre Ausführung die effektive Umsetzung der Ziele in den Bereichen Umwelt, Gesellschaft, Gleichbehandlung der Geschlechter, Bildung und Gesundheit eher unterstützen als ihnen zuwiderlaufen sollten und dass der Handel eine ökologisch nachhaltige Produktion von Gütern und Dienstleistungen sowie den Handel damit aktiv fördern sollte, und zwar durch Bereitstellung positiver Anreize, technischer Hilfe und Entwicklung von Kapazität in Entwicklungsländern und macht in diesem Zusammenhang insbesondere auf die anstehenden Verhandlungen der Europäischen Union mit den AKP-Staaten über Handelsfragen im ...[+++]

29. is van mening dat handelsregels en de tenuitvoerlegging ervan de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van sociale, milieu-, gender-, onderwijs- en gezondheidsdoelstellingen zou moeten ondersteunen in plaats van tegengaan, en dat handelsbeleid ecologisch verantwoorde productie van en handel in goederen en diensten actief zou moeten bevorderen door middel van positieve stimulansen, technische ondersteuning en capaciteitsopbouw in ontwikkelingslanden; wijst in dit verband met nadruk op de komende onderhandelingen van de EU met de ACS-landen over de handelsvraagstukken in het kader van de Overeenkomst van Cotonou; acht het dringend noodzak ...[+++]


25. ist der Ansicht, dass Handelsregelungen und ihre Ausführung die effektive Umsetzung der Ziele in den Bereichen Umwelt, Gesellschaft, Gleichbehandlung der Geschlechter, Bildung und Gesundheit eher unterstützen als ihnen zuwiderlaufen sollten und dass der Handel eine ökologisch nachhaltige Produktion von Gütern und Dienstleistungen sowie den Handel damit aktiv fördern sollte, und zwar durch Bereitstellung positiver Anreize, technischer Hilfe und Entwicklung von Kapazität in Entwicklungsländern und macht in diesem Zusammenhang insbesondere auf die anstehenden Verhandlungen der EU mit den AKP-Staaten über Handelsfragen im Rahmen des Coto ...[+++]

25. is van mening dat handelsregels en de tenuitvoerlegging ervan de daadwerkelijke tenuitvoerlegging van sociale, milieu-, gender-, onderwijs- en gezondheidsdoelstellingen zou moeten ondersteunen in plaats van tegengaan, en dat handelsbeleid ecologisch verantwoorde productie van en handel in goederen en diensten actief zou moeten bevorderen door middel van positieve stimulansen, technische ondersteuning en capaciteitsopbouw in ontwikkelingslanden; wijst in dit verband met nadruk op de komende onderhandelingen van de EU met de ACS-landen over de handelsvraagstukken in het kader van de Overeenkomst van Cotonou; acht het dringend noodzak ...[+++]


2. 9 – Es wird die Geltung der Menschenrechte gefordert, die nicht unter Berufung auf religiöse Auslegungen, kulturelle Praktiken, Bräuche oder Rechtsvorschriften, die ihnen zuwiderlaufen, eingeschränkt oder verletzt werden dürfen.

2. 9 De mensenrechten moeten worden geëerbiedigd, en mogen niet worden beknot of genegeerd onder het voorwendsel van godsdienstige interpretaties, culturele tradities of onverenigbare gewoonten of wetgevingen. In de EU mogen geen normen of tradities worden toegepast die onverenigbaar zijn met de mensenrechten of daarmee in strijd zijn.


Die Auftraggeber können jedoch beschließen, bestimmte in Absatz 1 genannte Angaben über die Zuschlagserteilung oder den Abschluss von Rahmenvereinbarungen bzw. die Zulassung zur Teilnahme an einem dynamischen Beschaffungssystem nicht mitzuteilen, wenn die Offenlegung dieser Angaben den Gesetzesvollzug behindern, in sonstiger Weise dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen, die berechtigten geschäftlichen Interessen öffentlicher oder privater Wirtschaftsteilnehmer - einschließlich der Interessen des Wirtschaftsteilnehmers, dem der Auftrag erteilt wurde - schädigen oder den lauteren Wettbewerb zwischen ...[+++]

De aanbestedende diensten kunnen evenwel besluiten dat bepaalde, in lid 1 genoemde gegevens betreffende de gunning van de opdracht, niet worden medegedeeld indien openbaarmaking van die gegevens de toepassing van de wet in de weg zou staan, met het openbaar belang in strijd zou zijn of aan de rechtmatige handelsbelangen van openbare of particuliere economische subjecten, met inbegrip van de belangen van het economische subject waaraan de opdracht is gegund, schade zou kunnen toebrengen dan wel de eerlijke mededinging tussen de economische subjecten zou kunnen schaden.


Die Mitgliedstaaten müssen auch selbst dafür sorgen, dass die von ihnen verabschiedeten Vorschriften keine negativen Auswirkungen auf das Unternehmensumfeld haben (indem sie beispielsweise den Marktzugang erschweren oder die Entwicklung neuer Tätigkeitsfelder oder neuer Technologien bremsen) und keine ungerechtfertigten Handelshemmnisse oder -erschwernisse schaffen, die dem Grundsatz der gegenseitigen Anerkennung zuwiderlaufen würden.

De lidstaten moeten er zelf ook op toezien dat de voorschriften die zij goedkeuren geen negatieve uitwerking hebben op het ondernemingsklimaat (doordat deze bijvoorbeeld de markttoegang bemoeilijken of de ontwikkeling van nieuwe activiteiten of nieuwe technologieën vertragen) en dat zij voor de handel geen ongerechtvaardigde handelsbelemmeringen invoeren die tegen het beginsel van wederzijdse erkenning indruisen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen zuwiderlaufen' ->

Date index: 2022-01-05
w