Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen zuerkannten status beibehalten können » (Allemand → Néerlandais) :

(1) Die Delegierten Europäischen Staatsanwälte handeln im Namen der EUStA in ihrem jeweiligen Mitgliedstaat und haben neben und vorbehaltlich der ihnen übertragenen besonderen Befugnisse und des ihnen zuerkannten besonderen Status und nach Maßgabe dieser Verordnung in Bezug auf Ermittlungen, Strafverfolgungsmaßnahmen und Anklageerhebung die gleichen Befugnisse wie nationale Staatsanwälte.

1. De gedelegeerd Europese aanklagers treden namens het EOM in hun respectieve lidstaten op en hebben dezelfde bevoegdheden als nationale aanklagers met betrekking tot onderzoeken, strafvervolgingen en het voor de rechter brengen van zaken, in aanvulling op en met in achtneming van de bijzondere bevoegdheden en status die zij hebben, en onder de in deze verordening bepaalde voorwaarden.


Ferner sollten die Mitgliedstaaten in Bereichen, die nicht in den Anwendungsbereich dieser Verordnung fallen wie formelle Beweiskraft öffentlicher Urkunden, mehrsprachige Formulare mit Rechtswirkung, Befreiung von der Legalisation derartiger Formulare und Befreiung von der Legalisation öffentlicher Urkunden in anderen als den von dieser Verordnung erfassten Bereichen, zwischen zweien oder mehreren von ihnen bestehende Vereinbarungen beibehalten oder entsprechende ...[+++]

De lidstaten moeten voorts onderling bilaterale of multilaterale overeenkomsten kunnen sluiten of in stand houden voor aangelegenheden die niet binnen het toepassingsgebied van de verordening vallen, zoals de bewijskracht van openbare documenten, meertalige modelformulieren die juridische waarde hebben en vrijstelling van legalisatie van dergelijke formulieren, vrijstelling van legalisatie voor openbare documenten op andere gebieden dan die welke onder deze verordening vallen.


[32] Im Bereich des Binnenmarkts findet sich ein Beispiel wirkungsvoller Arbeit auf dem Gebiet der Anerkennung von Diplomen. Es handelt sich um ein System von Kontaktpunkten oder Koordinierungsstellen, die für Fragen der Anwendung der Richtlinien über die geregelten Berufe zuständig sind und an die sich die Bürger der Gemeinschaft wenden können, wenn ein Mitgliedstaat die ihnen durch das Gemeinschaftsrecht zuerkannten Rechte missachtet ...[+++]

[32] Een treffend voorbeeld op het gebied van de interne markt is de erkenning van diploma's. Het gaat om een systeem van contactpunten of coördinateurs die verantwoordelijk zijn voor de toepassing van de richtlijnen met betrekking tot gereglementeerde beroepen, waartoe de Europese burgers zich kunnen wenden indien een lidstaat de rechten die zij krachtens het Gemeenschapsrecht hebben, niet erkent.


sich zu vergewissern, dass die Aktionäre jeder der an der Spaltung beteiligten Gesellschaften zumindest die in Artikel 143 bezeichneten Unterlagen binnen einer Frist erhalten haben oder sich beschaffen können, die es ihnen ermöglicht, sie rechtzeitig vor dem Datum der Hauptversammlung ihrer Gesellschaft, die über die Spaltung zu beschließen hat, zu prüfen; macht ein Mitgliedstaat von der in Artikel 140 vorgesehenen Möglichkeit Geb ...[+++]

zich ervan te vergewissen dat de aandeelhouders van elke aan de splitsing deelnemende vennootschap ten minste de in artikel 143 bedoelde bescheiden hebben ontvangen of daarover kunnen beschikken binnen een termijn die het hun mogelijk maakt die bescheiden tijdig voor de algemene vergadering van hun vennootschap die zich over de splitsing dient uit te spreken, te bestuderen; wanneer een lidstaat gebruik maakt van de in artikel 140 bedoelde mogelijkheid, moet die termijn lang genoeg zijn om de ...[+++]


Während verheiratete heterosexuelle Paare einfach ihren Status beibehalten können, trifft dies also auf gleichgeschlechtliche Paare nicht zu.

Terwijl getrouwde heteroparen hun status gewoon behouden, geldt dat dus niet voor paren van gelijk geslacht.


Damit diese Leute wieder in ihre Heimatländer zurückgebracht werden können beziehungsweise um zu überprüfen, ob ihnen der Status politischer Flüchtlinge zukommt oder ihnen politisches Asyl gewährt werden muss, müssen sie zunächst identifiziert werden, und dies braucht einfach Zeit.

Om tot eventuele repatriëring over te kunnen gaan of om te kunnen controleren of ze de status van politiek vluchteling hebben, of dat het noodzakelijk is politiek asiel te verlenen, moeten deze mensen geïdentificeerd worden, en dit vergt natuurlijk tijd.


Die Mitgliedstaaten können unbeschadet der ihnen in diesem Rahmenbeschluss auferlegten Verpflichtungen in Bezug auf neue psychoaktive Substanzen nationale Kontrollmaßnahmen, die sie für angebracht halten, auf ihrem Hoheitsgebiet beibehalten oder einführen.

Onverminderd de op grond van dit kaderbesluit aan de lidstaten opgelegde verplichtingen, kunnen de lidstaten op hun grondgebied alle door hen passend geachte nationale controlemaatregelen in verband met nieuwe psychoactieve stoffen handhaven of invoeren.


der Gewähr, dass alle Asylbewerber/innen bei ihrer Ankunft auf dem Hoheitsgebiet der Union in einer ihnen verständlichen Sprache über die ihnen zuerkannten Grundrechte sowie die an ihren Status geknüpften Rechte informiert werden und mit der Außenwelt und mit Rechtsvertretern, und insbesondere den NGO, in Kontakt treten können müssen;

de voorwaarde dat iedere asielzoeker bij het betreden van het grondgebied van de Europese Unie in een taal die hij begrijpt, in kennis moet worden gesteld van zijn fundamentele rechten en de rechten die verbonden zijn aan zijn status, en contact moet kunnen hebben met de buitenwereld en met name met wettelijke vertegenwoordigers en NGO's,


7. ist der Auffassung, dass alle Asylbewerber/innen bei ihrer Ankunft auf dem Hoheitsgebiet der Union in einer ihnen verständlichen Sprache über die ihnen zuerkannten Grundrechte sowie die an ihren Status geknüpften Rechte informiert werden und mit der Außenwelt und mit Rechtsvertretern, und insbesondere den NGO in Kontakt treten können müssen;

7. stelt dat iedere asielzoeker bij het betreden van het grondgebied van de Europese Unie in een taal die hij begrijpt, in kennis moet worden gesteld van zijn fundamentele rechten en de rechten die verbonden zijn aan zijn status en contact moet kunnen hebben met de buitenwereld en met name met wettelijke vertegenwoordigers en NGO's;


der Möglichkeit, dass alle Asylbewerber/innen bei ihrer Ankunft auf dem Hoheitsgebiet der Union in einer ihnen verständlichen Sprache über die ihnen zuerkannten Grundrechte sowie die an ihren Status geknüpften Rechte informiert werden und mit der Außenwelt und mit Rechtsvertretern, und insbesondere den NGO in Kontakt treten können müssen;

de voorwaarde dat iedere asielzoeker bij het betreden van het grondgebied van de Europese Unie in een taal die hij begrijpt, in kennis moet worden gesteld van zijn fundamentele rechten en de rechten die verbonden zijn aan zijn status, en contact moet kunnen hebben met de buitenwereld en met name met wettelijke vertegenwoordigers en NGO's,


w