Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen präsentierte arbeitsprogramm veranlasst mich » (Allemand → Néerlandais) :

Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzkaders der föderalen Polizei oder eines Korps der lokalen Polizei überzugehen, unter der Bedingung, dass sie die Erfordernisse ...[+++]

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operationele kader van de federale politie of van een korps van de lokale politie, op voorwaarde dat zij voldoen ...[+++]


Die Erweiterung um zehn neue Länder ohne eine Verfassung stellt für die Unionsbürger einen Affront dar, denn in diesem Jubeljahr für Europa müssen sie im Mittelpunkt stehen – und das von Ihnen präsentierte Arbeitsprogramm veranlasst mich, volles Vertrauen in Sie zu setzen.

Zet u daarom schrap om de Grondwet van de Conventie tot stand te brengen. Tien landen erbij en geen Grondwet is een belediging voor de Europese burgers, want zij - en ik vertrouw u ten volle, gezien de manier waarop u uw inzet heeft geformuleerd - moeten in dit Europese jubeljaar centraal staan.


Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit Ihnen und dem Parlament. Gemeinsam werden wir für das kommende Jahr ein gutes Arbeitsprogramm schaffen.

Ik zie ernaar uit om samen met het Parlement het komende jaar een doeltreffend actieprogramma uit te voeren.


Vor Ihnen allen verpflichte ich mich heute dazu – falls ich von diesem Parlament bestätigt werde –, dass ich diese politischen Leitlinien in meiner zweiten Amtszeit anwenden werde und dass ich diese, gemeinsam mit den neu eintretenden Kommissarinnen und Kommissaren, in das nächste Gesetzgebungs- und Arbeitsprogramm der Kommission aufnehmen werde.

Ik wil hier ten overstaan van u allen plechtig beloven dat ik – mits het Parlement instemt met mijn benoeming – deze politieke richtsnoeren in de praktijk zal brengen tijdens mijn tweede mandaat en dat ik de richtsnoeren in samenwerking met de nieuwe commissarissen zal omzetten in het nieuwe wetgevings- en werkprogramma van de Commissie.


Ich freue mich nun auf den Beitrag des Parlaments, der im Anschluss an die Konsultationen zwischen den Kommissionsmitgliedern und den entsprechenden Ausschüssen erfolgt, und auf die Prüfung des gesamten Prozesses mit Ihnen und der Konferenz der Ausschussvorsitzenden, bevor das Kollegium dann das Arbeitsprogramm endgültig annimmt".

Ik kijk uit naar de inbreng die het Parlement zal doen na een overlegronde tussen individuele Commissarissen en de bevoegde Commissies, en zal gaarne met u en de Conferentie van Voorzitters dit hele proces nogmaals onder de loep nemen vóór de definitieve goedkeuring van het werkprogramma door het College".


– (IT) Herr Mandelson, verehrte Kolleginnen und Kollegen! Die Situation im italienischen Schuhsektor veranlasst mich zu der Forderung, die von Ihnen vorgeschlagenen und teilweise von der italienischen Regierung akzeptierten Maßnahmen wesentlich zu ändern.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, de situatie van de Italiaanse schoenensector noopt mij ertoe te vragen om een grondige wijziging van de maatregelen die u hebt voorgesteld en die deels door de Italiaanse regering zijn geaccepteerd.


Ich denke ferner, dass das Paket als Ganzes, darunter der Bereich, für den ich Berichterstatter war – die Pflichten von Flaggenstaaten – für einen zusätzlichen Mehrwert für die Sicherheit auf See sorgt, was mich dazu veranlasst, den Rat und die Kommission, sowie jeden von Ihnen zu bitten, sich für die Annahme des Pakets einzusetzen.

Ik zou echter willen opmerken dat het pakket in zijn geheel, met inbegrip van het voorstel waarvan ik rapporteur was, namelijk de verplichtingen van de vlaggenstaat, grotere meerwaarde biedt voor de maritieme veiligheid. Daarom vraag ik de Raad, de Commissie en alle anderen zich volledig in te zetten voor de goedkeuring van dit pakket.


Allerdings veranlasst mich die Art und Weise, wie diese Krise ausgenutzt wurde, um die Schwerfälligkeit der Geldgeber zu kritisieren und ihnen mangelnde Hilfeleistung für Menschen in Gefahr vorwerfen, zu einigen Bemerkungen, die ganz einfach dazu gedacht sind, eine objektive Analyse der Lage in Niger vorzulegen und zumindest zur europäischen Hilfe genaue Informationen zu geben.

De manier waarop er misbruik is gemaakt van deze crisissituatie om de traagheid van donoren te kritiseren en hen te beschuldigen van het niet-bijstaan van personen in nood, noopt mij tot het leveren van enig commentaar, enkel maar om een objectieve analyse te bieden van de heersende situatie in Niger en een correcte voorstelling van zaken te geven, in elk geval ten aanzien van de Europese hulp.


Ich freue mich, dass ich Ihnen heute das Arbeitsprogramm des Europäischen Rechnungshofes für 2004 vorstellen kann.

Ik heb het genoegen u vandaag het werkprogramma van de Europese Rekenkamer voor het jaar 2004 te presenteren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen präsentierte arbeitsprogramm veranlasst mich' ->

Date index: 2021-08-16
w