Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen nicht sogar unmöglich » (Allemand → Néerlandais) :

Bei etwa 15 % dieser Anrufe kann der Standort des Anrufers nicht genau bestimmt werden , was zu erheblichen Verzögerungen bei der Entsendung der Einsatzkräfte führt oder die Hilfe sogar unmöglich macht.

In circa 15% van de gevallen kan niet nauwkeurig worden bepaald waar de oproep vandaan komt, waardoor er belangrijke vertraging ontstaat bij het inschakelen van de hulpdiensten of waardoor dit zelfs geheel onmogelijk is.


Die Beamten mit Universitätsabschluss oder mit einem Diplom des Hochschulunterrichts können wegen ihrer Studien nicht in diesem Alter den Dienst antreten, und es ist ihnen im Allgemeinen unmöglich, eine vollständige Pension im Alter von 65 Jahren zu erhalten.

De ambtenaren-universitairen of gediplomeerden van het hoger onderwijs kunnen, uit hoofde van hun studies, op die leeftijd niet in dienst treden en het is voor hen in het algemeen onmogelijk een volledig pensioen te bekomen op de leeftijd van 65 jaar.


(16b) Im derzeitigen Umfeld des Handels mit Kapitalbeteiligungen ist es für die zuständigen Behörden sehr schwierig, wenn nicht sogar unmöglich, handelsplatzübergreifende Marktmanipulationen zu ermitteln.

(16 ter) Zoals de aandelenhandel tegenwoordig verloopt, is het voor de bevoegde autoriteiten erg moeilijk, zo niet onmogelijk, om marktoverschrijdende manipulatie aan het licht te brengen.


Indem die Regionen in keinerlei Weise an die Erteilung dieser Konzessionen beteiligt würden, seien sie nicht informiert über die genaue Standorte der Anlagen für die Lagerung von hydroelektrischer Energie und für die Übertragung von Elektrizität, was die Durchführung der Politik in den ihnen zugewiesenen Angelegenheiten übertrieben schwer oder unmöglich machen könne.

Doordat de gewesten op generlei wijze betrokken worden bij het verlenen van die concessies zouden ze niet op de hoogte zijn van de exacte locaties van de installaties voor hydro-elektrische energieopslag en voor de transmissie van elektriciteit, wat het voeren van het beleid in de hun toegewezen aangelegenheden overdreven moeilijk of onmogelijk zou kunnen maken.


Sie verwenden ein Spielzeug nicht nur auf die vom Hersteller vorgesehene Art und Weise. Es ist schwierig, wenn nicht sogar unmöglich, vorherzusagen, was Kinder mit einem bestimmten Spielzeug alles anfangen.

Ze gebruiken speelgoed niet alleen op de manier die de fabrikant misschien voor ogen had. Het is moeilijk, om niet te zeggen onmogelijk, om te voorspellen hoe kinderen een bepaald stuk speelgoed zullen gebruiken.


Die Entsendebedingungen erschweren es bestimmten Unternehmen aus anderen Mitgliedstaaten, Dienstleistungen in den Niederlanden zu erbringen, wenn sie es ihnen nicht sogar unmöglich machen.

De voorwaarden die voor terbeschikkingstelling worden opgelegd hebben tot gevolg dat het voor bepaalde ondernemingen die in andere lidstaten gevestigd zijn moeilijk of zelfs onmogelijk wordt om in Nederland diensten te verrichten.


Was spezielle Instrumente angeht, auf die ich hier aus Zeitgründen nicht eingehen kann, muss ich unterstreichen, dass das Parlament skeptisch in Bezug auf den Antrag zur biologischen Vielfalt ist. Der Grund dafür ist einfach. Es erscheint uns schwierig, wenn nicht sogar unmöglich, ein recht ungewöhnliches Ökosystem in einem anderen Land auszugleichen.

Wat de specifieke instrumenten betreft, die ik hier vanwege de tijd niet kan bespreken, moet ik benadrukken dat het Parlement sceptisch staat tegenover het voorstel inzake biodiversiteit om de eenvoudige reden dat het ons moeilijk, zo niet onmogelijk lijkt om een concreet tegenwicht te bieden aan een min of meer zeldzaam ecosysteem in een ander land.


Da die Präsidentschaftswahl nicht stattfindet, ist der Weg nach vorn schwierig, wenn nicht sogar unmöglich.

De weg vooruit is moeilijk, misschien zelfs onmogelijk, vanwege het mislukken van de presidentiële verkiezingen.


Wenn es zur Annahme eines Friedensabkommens kommen sollte, wie wir alle hoffen, so zeigen jahrzehntelange Erfahrungen mit der Lösung von Konflikten dieser Art, dass es schwer, wenn nicht sogar unmöglich sein wird, ohne den Einsatz von Soldaten eines Friedenskorps auszukommen, die verhindern, dass Zwischenfälle, zu denen es unter solchen Verhältnissen durchaus immer wieder kommt, weil lokale Kriegsherren sich mit der Herstellung des Friedens nicht abfinden können, ein Flächenbrand entsteht.

Mocht, zoals wij allen hopen, een vredesakkoord worden gesloten, dan zal het gezien de decennialange ervaringen met de oplossing van dergelijke conflicten moeilijk, zo niet onmogelijk worden af te zien van de stationering van een vredesmacht teneinde te voorkomen dat de incidenten die zich in een dergelijke situatie nu eenmaal altijd voordoen - gevolg van het feit dat lokale krijgsheren niet in staat zijn zich neer te leggen bij de vrede - uitlopen op oorlog.


22. Eine Trennung des Straßenverkehrs mit Hilfe von "Korridoren" wäre schwierig, wenn nicht sogar unmöglich.

22. Het wegverkeer is moeilijk of onmogelijk te reguleren door middel van een corridor.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen nicht sogar unmöglich' ->

Date index: 2022-09-18
w