Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen haben fragen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Weise, auf die der vorlegende Richter die fragliche Bestimmung auslegt, deckt sich mit den Erklärungen, die der Minister des Innern in seiner Antwort auf parlamentarische Fragen erteilt hat: « Es trifft zu, dass durch das Gesetz vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes (GIP) den Brigadekommissaren nicht ausdrücklich die Eigenschaft als Polizeibeamte zuerkannt wird. Es bietet ihnen höchstens die Möglichkeit, direkt in den Offizierskader des Einsatzkaders der föderalen P ...[+++]

De wijze waarop de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepaling interpreteert, strookt met de verklaringen die de minister van Binnenlandse Zaken in antwoord op parlementaire vragen heeft gegeven : « Het is juist dat de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus (WGP), de brigadecommissarissen niet uitdrukkelijk de hoedanigheid van politieambtenaren toekent. Zij biedt hun hoogstens de mogelijkheid rechtstreeks over te gaan naar het officierskader van het operationele kader van de federale politie of van een korps van de lokale politie, op voorwaarde dat zij voldoen ...[+++]


Einige von Ihnen haben Fragen bezüglich der Überwachung und Kontrolle der EIB gestellt und ich persönlich halte diese Frage für absolut legitim.

Een aantal van u heeft daarnaast vragen gesteld over de controle van en het toezicht op de Europese Investeringsbank, en ik vind persoonlijk dat de vraag volstrekt gerechtvaardigd is.


Einige von Ihnen haben Fragen zu den Problemen im Zusammenhang mit der Annullierung von Flügen gestellt.

Er zijn ook vragen gesteld over problemen wanneer een vlucht geannuleerd wordt.


Dennoch bin ich mir voll und ganz bewusst, dass die von Ihnen angesprochenen Fragen und Besorgnisse, die Sie dem Parlament vorgestellt haben, real sind. Meine Rolle und die der Wettbewerbsbehörde besteht darin, die Situation zu beobachten und eine Art marktbeherrschende Position mit einer Schließung des Marktes, Barrieren für den Marktzugang und schließlich Problemen für Verbraucher und Nutzer dieser neuen Technologien zu vermeiden.

Ik ben mij er echter volledig van bewust dat de vragen die u hebt gesteld en de zorgen die u hebt geuit tegenover het Parlement reëel zijn, en mijn taak en die van de mededingingsautoriteit is toezicht houden op de situatie en voorkomen dat er een bepaalde dominante positie ontstaat, die leidt tot afsluiting van de markt, belemmeringen voor nieuwe partijen die de markt willen betreden en uiteindelijk problemen voor de consumenten en gebruikers van deze nieuwe technologieën, die voordeel zouden moeten ondervinden v ...[+++]


Nachdem der Ministerrat durch eine Notiz vom 13. Juli 2009 gebeten worden war, die Auswirkungen des Briefes mit Anweisungen vom 26. März 2009 auf die dem Hof gestellten Fragen zu erklären, hat er zunächst bestätigt, dass die klagenden Parteien vor dem Staatsrat grundsätzlich nicht ihr Interesse daran verloren hatten, das ihnen ein Aufenthaltsrecht gewährt wird, doch er hat hinzugefügt, dass « die klagenden Parteien kein Interesse an den präjudiziellen Fragen haben, weil die ...[+++]

De Ministerraad, die in een nota van 13 juli 2009 werd verzocht uitleg te verstrekken omtrent de weerslag van de instructiebrief van 26 maart 2009 op de aan het Hof gestelde vragen, heeft in de eerste plaats herbevestigd dat de verzoekende partijen voor de Raad van State in principe hun belang om een verblijfsrecht te worden toegekend niet hadden verloren maar heeft vervolgens daaraan toegevoegd dat « de verzoekende partijen geen belang hebben bij de prejudiciële vragen, aangezien de toekenning van een machtiging tot verblijf voldoend ...[+++]


Herr Clarke, gestatten Sie mir, Ihnen einige Fragen zu stellen, die sich zum Teil aus bestimmten Auslassungen ergeben, die wir in Ihren Ausführungen festgestellt haben.

Mijnheer de minister, ik wil u graag een paar vragen stellen naar aanleiding van enkele omissies die ons in uw toespraak zijn opgevallen.


Douglas Alexander, amtierender Ratspräsident (EN) Ich danke Ihnen, dass Sie dem Ratsvorsitz zu den vollen Bänken gratulieren, aber ich denke, bereits bei meinem ersten Auftritt in diesem Parlament gelernt zu haben, dass Sie das, was Ihnen an Quantität fehlt, durch die Qualität der von Ihnen gestellten Fragen mehr als wettmachen.

Douglas Alexander, fungerend voorzitter van de Raad (EN) Ik dank u voor uw felicitaties aan het adres van het voorzitterschap van de Raad vanwege het feit dat wij hier zo talrijk aanwezig zijn, maar tijdens mijn eerste optreden in dit Parlement heb ik al gemerkt dat het lage aantal leden in de zaal meer dan gecompenseerd wordt door het hoge niveau van de vragen die u stelt.


Zwar sehen alle Mitgliedstaaten diese Möglichkeit für Entscheidungen in Fragen des Gewahrsams vor, doch haben einige von ihnen keine Bestimmungen über Rechtsmittel gegen Entscheidungen erlassen, die die individuelle Bewegungsfreiheit berühren (AT, UK, SK) oder eine Einschränkung oder den Entzug von im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährten Vorteilen bedeuten (HU, SI), oder auch gegen Entscheidungen, die nicht den Gewahrsam betreffen (ES, MT).

Hoewel alle lidstaten deze mogelijkheid bieden voor besluiten tot inbewaringstelling, voorzien sommige niet in de mogelijkheid tot beroep tegen besluiten die de individuele bewegingsvrijheid aantasten (AT, UK, SK) of tegen besluiten tot intrekking of beperking van opvangvoorzieningen (HU, SI). Ook bieden sommige lidstaten de beroepsmogelijkheid uitsluitend wanneer het besluiten tot inbewaringstelling betreft (ES, MT).


22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]

22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bepaald door de besluiten van de Waalse Gewestexecutieve van 6 september 1991 en 6 augu ...[+++]


Einige politische Entscheidungsträger und europäische Organisationen haben allerdings dennoch der Erörterung der finanziellen Fragen Vorrang gegeben, wobei es ihnen zum Teil darum ging abzuschätzen, welchen relativen Beitrag die Mitgliedstaaten zum Gemeinschaftshaushalt, einschließlich des Haushalts für die Kohäsionspolitik, leisten müssen [35].

Enkele politieke leiders en Europese organisaties hebben niettemin voorrang gegeven aan de discussie over de financiële gevolgen, soms als evaluatie van de bijdrage van de lidstaten aan de begroting van de Gemeenschap en met name aan de structurele uitgaven [35].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen haben fragen' ->

Date index: 2023-05-22
w