Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihnen gesagt würde » (Allemand → Néerlandais) :

Vielmehr stellen wir lediglich, wie bereits gesagt wurde, hohe Anforderungen; wir werden noch einmal darüber schlafen und uns die notwendige Zeit nehmen, um das, was Sie uns gesagt haben – jeder einzelne von Ihnen –, im Detail zu prüfen, und dann werden wir nach bestem Wissen und Gewissen eine Entscheidung treffen.

Zoals reeds is benadrukt, zullen wij echter simpelweg hoge eisen stellen, een nachtje over deze kwestie slapen en de tijd nemen om alle opmerkingen, van eenieder van u afzonderlijk, in detail te bestuderen, waarna we naar eer en geweten een beslissing zullen nemen.


Wenn Sie sich an die Kinderfürsorge oder Kinderschutzorganisationen wenden, wird ihnen gesagt, dass sie etwas dagegen unternehmen müssen, da ihnen ansonsten ihr Kind weggenommen würde. Ich möchte an alle Mitglieder des Europäischen Parlaments appellieren, in dieser Angelegenheit zusammenzuhalten, eine Anhörung abzuhalten, die den Opfern von Gewalt gegen Frauen gewidmet ist, und deren Rechte in allen möglichen Foren zur Sprache zu bringen.

Ik wil alle afgevaardigden van het Europees Parlement oproepen tot samenwerking en hun vragen om samen een serieuze hoorzitting te organiseren voor de slachtoffers van geweld tegen vrouwen en hun belangen op alle mogelijke fora te vertegenwoordigen.


Wenn Sie sich an die Kinderfürsorge oder Kinderschutzorganisationen wenden, wird ihnen gesagt, dass sie etwas dagegen unternehmen müssen, da ihnen ansonsten ihr Kind weggenommen würde. Ich möchte an alle Mitglieder des Europäischen Parlaments appellieren, in dieser Angelegenheit zusammenzuhalten, eine Anhörung abzuhalten, die den Opfern von Gewalt gegen Frauen gewidmet ist, und deren Rechte in allen möglichen Foren zur Sprache zu bringen.

Ik wil alle afgevaardigden van het Europees Parlement oproepen tot samenwerking en hun vragen om samen een serieuze hoorzitting te organiseren voor de slachtoffers van geweld tegen vrouwen en hun belangen op alle mogelijke fora te vertegenwoordigen.


Daher sage ich klar und deutlich, dass wir meines Erachtens heute noch nicht das Kopenhagener Kriterium hinsichtlich der Fähigkeit der Union, neue Mitglieder aufzunehmen, ohne an Dynamik zu verlieren, erfüllen, und ich möchte schlicht und einfach sagen, Herr Präsident, dass es ein sehr deutliches Signal für die Völker wäre, wenn ihnen gesagt würde, dass Europa sein Schicksal wieder in seine Hände nimmt, indem es sich fähig zeigt zu sagen, wo seine Grenzen verlaufen.

Ik ben hier dus heel duidelijk over: ik geloof niet dat wij vandaag voldoen aan het criterium van Kopenhagen voor wat betreft onze capaciteit nieuwe landen op te nemen zonder ons elan te verliezen, en ik wil eenvoudigweg zeggen, mijnheer de Voorzitter, dat het werkelijk een heel sterk signaal zou zijn als we tegen de mensen zouden zeggen: Europa neemt zijn lot weer in eigen handen wanneer het in staat is te zeggen wat zijn grenzen zijn.


– (IT) Viele Rentner, die mir am vergangenen Samstag in Mailand zuhörten und dabei wussten, dass ich über die öffentlichen Versorgungseinrichtungen in den Entwicklungsländern würde abstimmen müssen – und ich habe ihnen gesagt, dass ich dafür stimmen würde –, baten mich dringend, die Möglichkeit anzusprechen, bei den Maßnahmen der Europäischen Union zugunsten des öffentlichen Dienstes in den Entwicklungsländern sicherzustellen, dass – wenn es schon nicht gelingt, den Rentnern in Italien bzw. in Europa mehr zu geben – die Rentensysteme in diesen Ländern ver ...[+++]

- (IT) Veel gepensioneerden die mij afgelopen zaterdag in Milaan hebben horen spreken over openbare voorzieningen in ontwikkelingslanden en wisten dat ik moest stemmen (en ik heb gezegd dat ik voor zou stemmen), hebben erop aangedrongen dat de Europese Unie zich bij haar inspanningen voor de openbare voorzieningen in ontwikkelingslanden inzet voor de verbetering van de pensioenstelsels in die landen, nu het niet lukt om de gepensioneerden in Italië en in Europa meer te geven, en met name om ervoor te zorgen dat weduwen 100 procent van ...[+++]


Im Grunde handelt es sich um eine gewisse Besserung, eine gewisse Perfektionierung, die noch an einem neuem System vorgenommen wird, das im Rahmen dieser steuerlichen Gleichheit eingeführt wurde, von der ich Ihnen gestern im Laufe der allgemeinen Diskussion gesprochen habe. Ich habe Ihnen gesagt, dass der Entwurf, über den wir diskutieren, dazu dienen soll, die steuerliche Gleichheit von Lohnempfängern und Nichtlohnempfängern zu verwirklichen, indem insbesondere die Besteuerungsgrundlage diese ...[+++]

Ten gronde betreft het een zekere verbetering, een zekere perfectionering die nog wordt aangebracht aan een nieuw systeem dat is ingevoerd in het kader van die fiscale gelijkheid waarover ik u gisteren tijdens de algemene bespreking heb onderhouden. Ik heb u gezegd dat het ontwerp dat wij bespreken, de fiscale gelijkheid tussen loontrekkenden en niet-loontrekkenden probeerde tot stand te brengen, door onder meer de belastbare grondslag voor die twee categorieën gelijk te maken. De loontrekkenden hebben steeds de vrijstelling genoten van de stortingen die met het oog op het opbouwen van een pensioen zijn verricht en, algemeen, van de in h ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen gesagt würde' ->

Date index: 2024-03-07
w