Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausstand
Betriebsbesetzung
Bummelstreik
Den Streik ablassen
Den Streik beenden
Den Streik beilegen
Dienst nach Vorschrift
Gewerkschaftlicher Streik
Organisierter Streik
Schwerpunktstreik
Solidaritätsstreik
Spontaner Streik
Streik
Wilder Streik

Traduction de «ihnen bei streiks » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
den Streik ablassen | den Streik beenden | den Streik beilegen

de staking beëindigen


Streik [ Ausstand | Betriebsbesetzung | Bummelstreik | Dienst nach Vorschrift | Schwerpunktstreik | Solidaritätsstreik | wilder Streik ]

staking [ solidariteitsstaking | staking met bezetting van de gebouwen | stiptheidsactie | wilde staking ]


gewerkschaftlicher Streik | organisierter Streik

regelmatige werkstaking


spontaner Streik | wilder Streik

spontane staking | wilde staking
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L. in der Erwägung, dass viele Wanderarbeitnehmer, die einen Anteil von mehr als 80 % an den Arbeitskräften haben, Ausbeutung und bedenklichen Übergriffen ausgesetzt sind; in der Erwägung, dass Gesetze zur Förderung der Einwanderung den Arbeitgebern außergewöhnliche Macht über die Lebensweise dieser Arbeitnehmer geben; in der Erwägung, dass diese kein Recht auf Organisation und Tarifverhandlungen haben und dass ihnen bei Streiks Strafmaßnahmen drohen; in der Erwägung, dass viele weibliche Hausangestellte in den VAE eine Reihe von Übergriffen melden, zu denen nicht bezahlte Löhne, Nahrungsentzug, lange Arbeitszeiten, Einsperren und Mis ...[+++]

L. overwegende dat veel arbeidsmigranten, die meer dan 80% van de actieve bevolking uitmaken, het slachtoffer zijn van uitbuiting en ernstig misbruik; overwegende dat de immigratiewetgeving de werkgevers buitengewone bevoegdheden over het leven van deze werknemers verleent; overwegende dat zij niet het recht hebben zich te organiseren of collectieve overeenkomsten te sluiten en dat er sancties dreigen als ze willen staken; overwegende dat veel vrouwelijk huishoudelijk personeel in de Verenigde Arabische Emiraten gewaagt van tal van misbruiken zoals onbetaald loon, voedselontbering, lange werkuren, gedwongen opsluiting en fysisch en se ...[+++]


H. unter Hinweis darauf, dass seit Dezember 2011 ungefähr 43 Aktivisten des Streiks in Schanaosen verhaftet worden sind – Akschanat Aminow, Jestaj Karaschajew, Natalja Aschigalijewa, Aiman Ongarbajewa, Schanara Saktaganowa, Talat Saktaganow, Maksat Dosmagambetow, Rosa Tuletajewa und weitere – und dass ihnen Strafanträge über bis zu sechs Jahren Haft drohen; unter Hinweis darauf, dass am 3. Februar 2012 in der Stadt Uralsk mehrere ...[+++]

H. overwegende dat sinds december 2011 ongeveer 43 stakingsactivisten in Zjanaozen zijn gearresteerd en in staat van beschuldiging zijn gesteld waarbij gevangenisstraffen tot zes jaar werden geëist, onder andere Akzjanat Aminov, Jestai Karasjaev, Natalja Azjigalieva, Aiman Ongarbaeva, Zjanara Saktaganova, Talat Saktaganov, Maksat Dosmagambetov, Roza Toeletaeva en anderen; overwegende dat op 3 februari 2012 in de stad Oeralsk een aantal jonge moslims is gearresteerd op verdenking van het organiseren van een massale ordeverstoring in Zjanaozen;


– (EL) Herr Präsident! Millionen von Arbeitnehmern sind in den Streik getreten und demonstrieren heute, zusammen mit der „hellenischen Arbeiterfront“ gegen die barbarischen Maßnahmen, die ihnen von der Hauptstadt, der griechischen Regierung, der Europäischen Union und dem IWF auferlegt werden.

- (EL) Mijnheer de Voorzitter, miljoenen werknemers zijn gaan staken en manifesteren vandaag samen met het Grieks Arbeidersfront tegen de barbaarse maatregelen die zijn opgelegd door het kapitaal, de Griekse regering, de Europese Unie en het IMF.


Ich kann Ihnen versichern, wer für eine solche Richtlinie stimmt, übernimmt die Verantwortung dafür, dass zahlreiche Häfen der Union durch entschlossene Streiks blockiert werden, mit allen daraus erwachsenden wirtschaftlichen Konsequenzen.

Ik kan u verzekeren dat als u een ontwerprichtlijn als deze aanneemt, u er de verantwoordelijkheid voor neemt dat talrijke havens in de Unie door harde stakingen zullen worden lamgelegd, met alle economische gevolgen van dien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bemerkenswerterweise haben in diesem Fall zum erstenmal in der spanischen Fernsehgeschichte die Gerichte die Verantwortlichen von RTVE dazu verurteilt, in einem von ihnen herausgegebenen Kommuniqué eine förmliche Entschuldigung abzugeben für den Verstoß gegen das Grundrecht auf Streik und die Gewerkschaftsfreiheit, dessen sie sich durch ihre Behandlung der Informationen während des Generalstreiks schuldig gemacht hatten.

Opmerkelijk is dat voor het eerst in de geschiedenis van de Spaanse televisie de rechter een televisiezender, in dit geval RTVE, veroordeeld heeft tot het maken van excuses in een televisie-uitzending, dit “vanwege het schenden van het fundamentele recht van staking en van de vakbondsvrijheid bij de berichtgeving tijdens de algemene staking”.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen bei streiks' ->

Date index: 2023-11-14
w