Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ausdrücklich
Ausdrückliche Annahme einer Erbschaft
Ausdrückliche Bestimmung
Ausdrückliche Erbschaftsannahme
Ausdrückliche Erlaubnis
Ausdrückliche Zusage
Ausdrückliche vertragliche Zusage
SYNERGY

Vertaling van "ihnen ausdrücklich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ausdrückliche Annahme einer Erbschaft | ausdrückliche Erbschaftsannahme

uitdrukkelijk aanvaarden van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een erfenis | uitdrukkelijke aanvaarding van een nalatenschap


ausdrückliche vertragliche Zusage | ausdrückliche Zusage

uitdrukkelijke garantie


Gemeinschaftsprogramm zur Unterstützung von Drittländern und zur Zusammenarbeit mit ihnen bei der Festlegung und Verfolgung ihrer Energiepolitik | Programm zur Förderung der internationalen Zusammenarbeit im Energiebereich | SYNERGY [Abbr.]

gemeenschappelijk programma voor hulp aan en samenwerking met derde landen op het gebied van de bepaling van het energiebeleid en de toepassing daarvan | programma ter bevordering van de internationale samenwerking in de energiesector | SYNERGY [Abbr.]






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies ist umso weniger der Fall, als die Provinzen noch über bestimmte Befugnisse im Bereich des Wohnungswesens verfügen, da in der angefochtenen Bestimmung unter anderem ihre Möglichkeit aufrechterhalten wird, in diesem Bereich tätig zu sein, sofern eine Gesetzes-, Dekrets- oder Verordnungsbestimmung ihnen « ausdrücklich » eine solche Befugnis zuerkennt.

Zulks is des te minder het geval daar de provincies nog over bepaalde bevoegdheden inzake huisvesting beschikken, aangezien de bestreden bepaling met name hun mogelijkheid om ter zake op te treden handhaaft voor zover een wettelijke, decretale of reglementaire bepaling hun een dergelijke bevoegdheid « uitdrukkelijk » toekent.


Wie in B.5.2 angeführt wurde, hat der Gesetzgeber sich vielmehr ausdrücklich dafür entschieden, bei einer realen Kapitalherabsetzung die Gläubiger einer Privatgesellschaft mit beschränkter Haftung auf die gleiche Weise zu schützen wie die Gläubiger einer Aktiengesellschaft, indem er es ihnen erlaubt, eine Sicherheit zu verlangen für Forderungen, die zum Zeitpunkt der Veröffentlichung des Beschlusses zur Kapitalherabsetzung noch nicht fällig sind.

Zoals is vermeld in B.5.2, heeft de wetgever eerder uitdrukkelijk ervoor gekozen bij een reële kapitaalvermindering de schuldeisers van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid op dezelfde wijze te beschermen als de schuldeisers van een naamloze vennootschap, door hun toe te laten een zekerheid te eisen voor de vorderingen die op het tijdstip van de bekendmaking van het besluit tot kapitaalvermindering nog niet vervallen zijn.


Hieraus ergibt sich, dass der Gesetzgeber ausdrücklich angenommen hat, dass die Auferlegung einer pauschalen Verfahrensentschädigung als solche nicht so beschaffen war, dass sie die Unabhängigkeit der Behörden gefährdet, wenn sie - gegebenenfalls als Partei in einem Gerichtsverfahren - den ihnen anvertrauten Auftrag allgemeinen Interesses gewährleisten müssen.

Hieruit vloeit voort dat de wetgever uitdrukkelijk heeft aanvaard dat het opleggen van een forfaitaire rechtsplegingsvergoeding niet als dusdanig van dien aard was dat het de onafhankelijkheid bedreigt van de overheden wanneer zij - in voorkomend geval als partij bij een jurisdictionele procedure - de aan hen toevertrouwde opdracht van algemeen belang moeten verzekeren.


6. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Arbeitnehmervertreter und alle anderen Personen, die Zugang zu Informationen haben, die ihnen ausdrücklich infolge dieser Rechtsakte erteilt wurden, nicht befugt sind, diese Informationen offenzulegen, wenn sie auf der Grundlage der Vertraulichkeit gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Praktiken übermittelt wurden.

6. De lidstaten zorgen ervoor dat de werknemersvertegenwoordigers en elke andere persoon die toegang hebben tot informatie die nadrukkelijk uit hoofde van deze rechtshandelingen aan hun is voorgelegd, geen toestemming krijgen om deze informatie openbaar te maken, wanneer zij, in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk, op vertrouwelijke basis is verstrekt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die Arbeitnehmervertreter und alle anderen Personen, die Zugang zu Informationen haben, die ihnen ausdrücklich infolge dieser Rechtsakte erteilt wurden, nicht befugt sind, diese Informationen offenzulegen, wenn sie auf der Grundlage der Vertraulichkeit gemäß den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und Praktiken übermittelt wurden.

7. De lidstaten zorgen ervoor dat de werknemersvertegenwoordigers en elke andere persoon die toegang hebben tot informatie die nadrukkelijk uit hoofde van deze wetten aan hun is voorgelegd, geen toestemming krijgen om deze informatie openbaar te maken, wanneer zij, in overeenstemming met de nationale wetgeving en praktijk, op vertrouwelijke basis is verstrekt.


4. ist der Auffassung, dass die Richtlinien die öffentlichen Auftraggeber darin bestärken und es ihnen ausdrücklich gestatten sollten, im Rahmen des Ausschreibungsgegenstands auf sektorübergreifende Ziele, wie etwa Nachhaltigkeitskriterien, Bezug zu nehmen;

4. stelt dat de richtlijnen aanbestedende instanties moeten aanmoedigen en uitdrukkelijk moeten toestaan ter zake van aanbestedingen te verwijzen naar horizontale beleidsdoelen, zoals duurzame ontwikkelingscriteria;


Darüber hinaus umfasst die den Steuerberatern obliegende berufliche Diskretionspflicht die Verpflichtung zur Geheimhaltung von Daten, die ihnen ausdrücklich oder stillschweigend in ihrer Eigenschaft als Steuerberater anvertraut wurden, und der vertraulichen Fakten, die sie bei der Ausübung ihres Berufes selbst festgestellt haben (Artikel 32 des königlichen Erlasses vom 1. März 1998 zur Festlegung des Kodex der Standespflichten der Buchprüfer in Verbindung mit den Artikeln 7 und 55 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 22. April 1999).

Bovendien omvat de op belastingconsulenten rustende beroepsdiscretieplicht de verplichting tot geheimhouding van gegevens die hem uitdrukkelijk of stilzwijgend in zijn hoedanigheid van belastingconsulent werden toevertrouwd en van de feiten met een vertrouwelijk karakter die hij in de uitoefening van zijn beroep zelf heeft vastgesteld (artikel 32 van het koninklijk besluit van 1 maart 1998 tot vaststelling van het reglement van plichtenleer der accountants, in samenhang gelezen met de artikelen 7 en 55, § 1, tweede lid, van de wet van 22 april 1999).


Art. 32 - Wenn die Parteien vereinbaren, auf den von der Schlichtungs- und Schiedsstelle organisierten Schiedsweg zurückzugreifen, sind sie verpflichtet, sich dem vorliegenden Erlass zu unterwerfen und können nicht von irgendeiner seiner Bestimmungen abweichen oder die Anwendung einer oder mehrerer Bestimmungen ausschliessen, ausser wenn der vorliegende Erlass es ihnen ausdrücklich erlaubt.

Art. 32. Als de partijen overeenkomen om een beroep te doen op de arbitrage georganiseerd door de arbitrage- en bemiddelingsdienst, zijn ze verplicht zich aan dit besluit te houden en mogen ze van geen enkele bepaling ervan afwijken noch de toepassing van één of meer bepalingen uitsluiten, behalve als dit besluit hen daartoe uitdrukkelijk machtiging verleent.


« Dass auch die Dekretgeber sich auf das Gebiet der Grundrechte begeben können, ergibt sich ferner aus verschiedenen Bestimmungen der Verfassung selbst, in denen ihnen ausdrücklich der Auftrag erteilt wird, die Modalitäten der Ausübung von Grundrechten und -freiheiten festzulegen».

« Dat ook de decreetgevers zich op het terrein van de fundamentele rechten mogen begeven, blijkt ook nog uit verschillende bepalingen van de Grondwet zelf waarin hun uitdrukkelijke opdracht wordt gegeven de modaliteiten van de uitoefening van fundamentele rechten en vrijheden te bepalen».


1. Solange Artikel 35 der Verfassung nicht in Kraft ist, besitzen die Gemeinschaften nur Zuständigkeiten in den Angelegenheiten, die ihnen ausdrücklich durch die Verfassung und die kraft der Verfassung erlassenen Gesetze zuerkannt werden.

1. Zolang artikel 35 van de Grondwet niet van kracht is, hebben de gemeenschappen slechts bevoegdheden in de aangelegenheden die hun uitdrukkelijk worden toegekend door de Grondwet en de wetten die krachtens de Grondwet zijn uitgevaardigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihnen ausdrücklich' ->

Date index: 2024-08-10
w