Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anlage zur sofortigen Warmwasserbereitung
Befehl zur sofortigen Festnahme
Haus zu verkaufen zum sofortigen Besitzantritt
Verfahren der sofortigen Mitteilung
Zu lesen ist 1966

Traduction de «ihm sofortigen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Befehl zur sofortigen Festnahme

bevel tot onmiddellijke aanhouding


Haus zu verkaufen zum sofortigen Besitzantritt

te koop met directe aanvaarding | te koop,vrij te aanvaarden


Verfahren der sofortigen Mitteilung

procedure voor onmiddellijke kennisgeving


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
17. unterstützt das vom Menschenrechtsrat der Vereinten Nationen an das Amt des Hohen Kommissars der Vereinten Nationen für Menschenrechte gerichtete Ersuchen um einen sofortigen Einsatze im Irak, um die vom IS und mit ihm verbündeten terroristischen Gruppen begangenen Verstöße gegen das humanitäre Völkerrecht zu untersuchen und die Tatsachen und Umstände solcher Verstöße aufzuklären, damit sichergestellt werden kann, dass die Täter nicht straffrei ausgehen, sondern uneingeschränkt zur Verantwortung gezogen werden;

17. staat achter het verzoek van de Mensenrechtenraad aan het Bureau van de Hoge Commissaris van de VN voor de mensenrechten om dringend een missie naar Irak te sturen om de schendingen van het internationaal recht inzake de mensenrechten door IS en de daarmee verbonden groepen te onderzoeken en om de feiten en omstandigheden van die schendingen vast te stellen, teneinde straffeloosheid te voorkomen en een volledige verantwoordingsplicht te waarborgen;


Im dazugehörigen Artikel ist nicht nur von kleineren Luftfahrzeugen, sondern auch von Strecken unter 250 km die Rede. Wenn ein Fluggast mitten in der Nacht an einem Flughafen „strandet“ und keine Option der sofortigen oder anderweitigen Weitereise hat, muss ihm eine Unterkunft gestellt werden.

Het artikel in verband met deze overweging verwijst niet alleen naar kleine luchtvaartuigen, maar ook naar afstanden van minder dan 250 km. Als een passagier midden in de nacht strandt op een luchthaven en geen mogelijkheid heeft om meteen, of met een ander vervoermiddel verder te reizen, moet hij worden voorzien van een accommodatie.


11. äußerst sich besorgt über das Schicksal von Mostapha Sidi Mouloud, und fordert die Frente Polisario auf, seinen Aufenthaltsort bekanntzugeben, ihm sofortigen Kontakt mit seiner Familie und einem Anwalt zu ermöglichen und ihn unverzüglich vor ein unabhängiges Gericht zu bringen, das feststellen müsste, ob es eine rechtliche Grundlage für seine Verhaftung gibt;

11. is verontrust over het lot van Mustafa Sidi Mouloud en dringt er bij het Polisario-front op aan zijn verblijfplaats bekend te maken, hem onverwijld in contact te brengen met zijn familie en een advocaat en hem zo spoedig mogelijk voor een onafhankelijke rechter te brengen om te bepalen of er een wettelijke grondslag is voor zijn detentie;


9. ist besorgt über das Schicksal von Mostapha Sidi Mouloud und fordert die Frente Polisario auf, seinen Aufenthaltsort bekannt zu geben, ihm sofortigen Kontakt mit seiner Familie und mit einem Anwalt zu ermöglichen und ihn unverzüglich vor ein unabhängiges Gericht zu bringen, um festzustellen, ob es eine rechtliche Grundlage für seine Verhaftung gibt;

9. is verontrust over het lot van Mustafa Sidi Mouloud en dringt er bij het Polisario-front op aan zijn verblijfplaats bekend te maken, hem onverwijld in contact te brengen met zijn familie en hem zo spoedig mogelijk voor te leiden aan een onafhankelijke rechter om te bepalen of er een wettelijke grondslag is voor zijn detentie;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(2) Hat ein Beamter seit seinem Dienstantritt Zahlungen zum Erwerb oder zur Erhaltung von Versorgungsansprüchen an ein nationales Versorgungssystem, an eine Privatversicherung oder an einen privaten Pensionsfonds seiner Wahl geleistet, die bzw. der die Voraussetzungen nach Absatz 1 erfuellt, und scheidet er vor dem 63. Lebensjahr aus anderen Gründen als durch Tod oder Dienstunfähigkeit endgültig aus dem Dienst aus und ist dabei nicht zu dem sofortigen oder bis zu einem späteren Zeitpunkt ausgesetzten Bezug von Ruhegehalt berechtigt, so hat er abweichend von Absatz 1 Buchstabe b) Anspruch darauf, dass ihm bei seinem Ausscheiden aus dem Di ...[+++]

2. In afwijking van lid 1, onder b, heeft de ambtenaar die de 63-jarige leeftijd nog niet heeft bereikt en die sinds zijn indiensttreding ter wille van het behoud of de opbouw van zijn pensioenrechten pensioenbijdragen heeft betaald aan een nationaal pensioenstelsel, een particuliere verzekering of een pensioenfonds van zijn keuze die voldoen aan de in het vorige lid 1 genoemde voorwaarden, en wiens dienst anders dan door overlijden of invaliditeit eindigt zonder dat hij aanspraak kan maken op een onmiddellijk ingaand of een uitgesteld ouderdomspensioen, bij zijn vertrek recht op een uitkering bij vertrek gelijk aan de actuariële tegenwa ...[+++]


« Verstossen die Bestimmungen von Artikel 55 Absatz 1 Nr. 5 und Absatz 3 des königlichen Erlasses vom 16. März 1968 zur Koordinierung der Gesetze über die Strassenverkehrspolizei, abgeändert durch Artikel 27 des Gesetzes vom 18. Juli 1990, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 Absatz 1 der Europäischen Menschenrechtskonvention, weil sie einer nicht richterlichen Instanz die Befugnis erteilen, eine Strafsanktion im Sinne der Konvention zu verhängen, weil der Prokurator des Königs gleichzeitig als verfolgende Partei und als Richter auftritt und ohne öffentlichen Prozess, ohne Angabe von Gründen und ohne Anhörung des Betroffenen eine Strafe verhängt, während eine solche Befugnis nicht der Staatsan ...[+++]

« Schenden de bepalingen van artikel 55, eerste lid, 5°, en derde lid, van het koninklijk besluit van 16 maart 1968 tot coördinatie van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, vervangen bij artikel 27 van de wet van 18 juli 1990, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk gelezen of gelezen in samenhang met artikel 6, 1, van het Europees Verdrag tot bescherming van de Rechten van de Mens, omdat zij aan een niet-rechterlijke instantie de bevoegdheid toekennen om een strafsanctie in de zin van het Europees Verdrag op te leggen, omdat de procureur des Konings tegelijkertijd optreedt als vervolgende partij en als rechter en een straf oplegt zonder openbaar proces, zonder opgave van beweegredenen en zonder de betrokken per ...[+++]


In keiner Weise sei der Grund erkennbar, warum von dem in den Artikeln 60, 87 und 157bis der durch das Dekret abgeänderten Bestimmungen festgelegten Verfahren der gewöhnlichen Suspendierung abgewichen werde, zumal dieses Verfahren mit Massnahmen der sofortigen Entfernung verbunden sei, « wenn die ihm zur Last gelegten Vorwürfe derart schwerwiegend sind, dass es im Interesse des Unterrichts wünschenswert ist, dass das Personalmitglied nicht mehr in der Schule anwesend ist».

Men ziet helemaal niet in om welke reden van de gewone schorsingsprocedure zou moeten worden afgeweken zoals ze in de artikelen 60, 87 en 157bis van de door het decreet gewijzigde bepalingen is vastgesteld, des te meer daar die procedure gekoppeld is aan maatregelen tot onmiddellijke verwijdering « als de hem ten laste gelegde feiten zo ernstig zijn dat het in het belang van het onderwijs wenselijk is dat het lid niet langer op school aanwezig is ».




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihm sofortigen' ->

Date index: 2021-08-15
w