Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
...
Analytische Erkenntnisse mitteilen
Anlegepläne mitteilen
Mitteilen
Prüfergebnisse an andere Abteilungen übermitteln
Prüfergebnisse anderen Abteilungen mitteilen
Schriftlich mitteilen
Zugestimmt hat.

Traduction de «ihm mitteilen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




Prüfergebnisse an andere Abteilungen übermitteln | Prüfergebnisse anderen Abteilungen mitteilen

testresultaten meedelen aan andere afdelingen | testresultaten bekendmaken aan andere afdelingen | testresultaten melden aan andere afdelingen


analytische Erkenntnisse mitteilen

analytische inzichten communiceren






Ich darf Ihnen mitteilen, dass der Rat [...] zugestimmt hat. (Schlussformel)

Hierbij deel ik u mee dat de Raad een gunstig advies over [...] heeft uitgebracht. (beleefdheidsformule)
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In verschiedenen Mitgliedstaaten[13] verlangen die Umsetzungsvorschriften, dass die Behörden den Antragsteller über die Prüfung in Kenntnis setzen, ihn befragen, ihm mitteilen, welche Punkte geklärt werden müssen, ihm die Möglichkeit geben, einen Entscheidungsentwurf zu kommentieren und/oder dass die Behörden maßgebliche Anhaltspunkte von Amts wegen zu prüfen haben.

De omzettingswetgeving van verschillende lidstaten[13] bepaalt dat de autoriteiten de verzoeker in kennis moeten stellen van de beoordeling, hem moeten ondervragen, hem moeten aangeven op welke punten verduidelijking gewenst is en hem de mogelijkheid moeten geven om opmerkingen te maken over het ontwerpbesluit, en/of dat zij verplicht zijn om ambtshalve relevante elementen te beoordelen.


dem Parlament bis Juni 2014 einen Überblick über alle laufenden Projekte in der DRK bereitstellen und ihm mitteilen sollte, wie viel Geld aus welchen Fonds noch zur Verfügung steht;

het Parlement uiterlijk in juni 2014 een overzicht verstrekken van alle lopende projecten in DRC en meedelen hoeveel geld er nog beschikbaar is en uit welke fondsen;


(b) dem Parlament bis Juni 2014 einen Überblick über alle laufenden Projekte in der DRK bereitstellen und ihm mitteilen sollte, wie viel Geld aus welchen Fonds noch zur Verfügung steht;

(b) het Parlement uiterlijk in juni 2014 een overzicht verstrekken van alle lopende projecten in DRC en meedelen hoeveel geld er nog beschikbaar is en uit welke fondsen;


Gemäss Artikel 138ter -8 § 2 des Gesetzes vom 25. Juni 1992 muss ein Versicherer, wenn er einen Versicherungsbewerber ablehnt, diesen über die Zugangsbedingungen und Tarife, die das Tarifierungsbegleitbüro vorgeschlagen hat, informieren und ihm mitteilen, dass er sich eventuell an einen anderen Versicherer wenden kann.

Overeenkomstig artikel 138ter -8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 dient een verzekeraar, wanneer hij een kandidaat-verzekeringnemer weigert, die laatste te informeren over de toegangsvoorwaarden en tarieven die het Opvolgingsbureau voor de tarifering heeft voorgesteld en hem mee te delen dat hij zich eventueel tot een andere verzekeraar kan wenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Da der Versicherer in diesem Fall den Versicherungsbewerber nur über diese Bedingungen informieren und ihm mitteilen muss, dass er sich an einen anderen Versicherer wenden kann, ist er in keiner Weise an die « Zugangsbedingungen » des Tarifierungsbegleitbüros gebunden.

Vermits de verzekeraar in dat geval de kandidaat-verzekeringnemer slechts dient te informeren over die voorwaarden en hem dient mee te delen dat hij zich tot een andere verzekeraar kan wenden, is hij op geen enkele wijze gebonden door de « toegangsvoorwaarden » van het Opvolgingsbureau voor de tarifering.


Wenn der CSWCN weiss, dass die Informationen im Besitz einer anderen öffentlichen Behörde sind, sieht die Gesetzgebung vor, dass er dieser anderen Behörde so bald wie möglich den Antrag übermitteln muss und den Antragsteller darüber informieren, oder ihm mitteilen muss, bei welcher Behörde er die beantragten Informationen erhalten kann.

Als de " CSWCN" weet dat de informatie in het bezit is van een andere overheidsinstantie voorziet de wetgeving dat hij de aanvraag zo spoedig mogelijk aan de andere overheid moet overmaken en de aanvrager ervan op de hoogte brengen of hem aanduiden bij welke overheid de aanvrager de gevraagde informatie zal kunnen verkrijgen.


Ich darf ihm mitteilen, dass die Frauen in meinem Heimatland im 19. Jahrhundert das Wahlrecht forderten: Sie konnten noch nicht einmal wählen.

Ik zou hem erop willen wijzen dat vrouwen in mijn land in de negentiende eeuw het kiesrecht eisten: ze konden niet eens stemmen.


− (PT) Auch ich möchte zunächst dem Berichterstatter danken und ihm mitteilen, dass nach Ansicht des Umweltausschusses verschiedene Maßnahmen kombiniert werden müssen, um den zukünftigen Generationen ein nachhaltiges Verkehrssystem zu gewährleisten.

− (PT) Ik zou ook graag willen beginnen met het danken van de rapporteur en hem mededelen dat de Commissie milieu, volksgezondheid en voedselveiligheid gelooft dat de verschillende maatregelen met elkaar moeten worden gecombineerd om een duurzaam vervoerssysteem voor toekomstige generaties veilig te stellen.


Der Herr Abgeordnete hat die Befürchtung geäußert, dass durch die Entscheidung der Regierung der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien die Flugsicherheit gefährdet werden könnte. Die Kommission kann ihm mitteilen, dass laut den ICAO-Vorschriften jeder Flughafen einen besonderen Flughafencode besitzt, der einzigartig ist und Unfälle im Flugverkehr verhindern soll.

Wat de bezorgdheid van de geachte afgevaardigde betreft over de risico’s van het besluit van de regering van de voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië voor de veiligheid in het luchtverkeer, kan de Commissie meedelen dat elke luchthaven op grond van de ICAO-regels met een specifieke luchthavencode wordt aangemerkt. Die code is uniek en is bedoeld om incidenten in het luchtverkeer te voorkomen.


6 die grösste Verschwiegenheit über die Ausübung seines Auftrags, insbesondere über die Informationen und Angaben, die ein Minister ihm mitteilen könnte, einzuhalten.

6 de grootste discretie te bewaren over de uitoefening van zijn opdracht, meer in het bijzonder wat betreft de inlichtingen en aanwijzingen die hij van een minister zou krijgen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihm mitteilen' ->

Date index: 2022-10-20
w