Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

Traduction de «ihm lediglich einen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
im Wachstum befindliche Pflanzungen, die lediglich einmalig Erzeugnisse liefern

gewassen te velde die slechts één oogst opleveren


Lachs in Büchsen,lediglich geräuchert

enkel gerookte zalm in blik


lediglich gegen Rechnung vergebene Verträge

overeenkomsten waarvoor met een nota of rekening kan worden volstaan
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N. in der Erwägung, dass das nigerianische Militär einer gewaltigen Aufgabe gegenübersteht, für deren Bewältigung ihm lediglich begrenzte Ressourcen zur Verfügung stehen, und dass es versucht, Zivilisten vor Bombenlegern und bewaffneten Kämpfern zu schützen, die über ein großes Gebiet verteilt sind;

N. overwegende dat het Nigeriaanse leger met beperkte hulpmiddelen voor de enorme taak staat om te proberen de burgers te beschermen tegen de bommengooiers en schutters die zich in een uitgestrekt gebied bevinden;


Hält ein Einleger beispielsweise 90 000 EUR auf einem Sparkonto und 20 000 EUR auf einem Girokonto, so werden ihm lediglich 100 000 EUR zurückerstattet.

Als een deposant bijvoorbeeld een spaarrekening met 90 000 euro en een lopende rekening met 20 000 euro heeft, dan ontvangt hij of zij dus een terugbetaling van slechts 100 000 euro.


Beispiel: Hält ein Einleger 90 000 EUR auf einem Sparkonto und 20 000 EUR auf einem Girokonto, so werden ihm lediglich 100 000 EUR zurückerstattet.

Bijvoorbeeld: als een deposant een spaarrekening met 90 000 euro en een lopende rekening met 20 000 euro heeft, dan ontvangt hij of zij dus een terugbetaling van slechts 100 000 euro.


Auf die weitere Frage des Verwaltungsgerichtshofs nach den Befugnissen der für die Durchsetzung der Verordnung zuständigen nationalen Stelle sollte nach Ansicht von Generalanwalt Jääskinen geantwortet werden, dass die Verordnung es dieser Stelle nicht gestatte, einem Eisenbahnunternehmen, dessen Entschädigungsbedingungen nicht den in der Verordnung festgelegten Kriterien entsprächen, den konkreten Inhalt der von ihm zu verwendenden Entschädigungsbedingungen verbindlich vorzuschreiben, wenn das nationale Recht der betreffenden Stelle lediglich die Möglichkeit ein ...[+++]

Advocaat-generaal Jääskinen geeft in overweging een nadere vraag van het Verwaltungsgerichtshof over de bevoegdheden van de met de uitvoering van de verordening belaste nationale instantie aldus te beantwoorden dat de verordening niet toestaat dat deze instantie een spoorwegonderneming waarvan de vergoedingsregelingen niet voldoen aan de in deze verordening vastgelegde criteria, de precieze inhoud van de door deze onderneming toe te passen vergoedingsregelingen bindend voorschrijft, wanneer deze instantie naar nationaal recht slechts bevoegd is om dergelijke vergoedingsregelingen nietig te verklaren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die klagenden Parteien in den Rechtssachen Nrn. 2486 und 2489 bemängeln, dass der bestätigte Artikel XII. VII. 15 des königlichen Erlasses vom 30. März 2001 nicht automatisch das Diplom als Offizier der Gemeindepolizei in Wert setze, da es notwendig sei, eine Auswahlprüfung zu bestehen, dass er die Gültigkeitsdauer dieses Diploms auf fünf Jahre begrenze, dass er ihm lediglich einen Vorrang bei Ernennungen gegenüber anderen Brevets und nur gegenüber dem Dienstalter in der Gehaltstabelle B5 des Personals im einfachen Dienst gewähre und schliesslich dass er den Aufstieg auf den unmittelbar übergeordneten Kader begrenze, während derzeit ein ...[+++]

De verzoekende partijen in de zaken nrs. 2486 en 2489 verwijten het bekrachtigde artikel XII. VII. 15 van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 dat het niet automatisch het diploma van officier van de gemeentepolitie valoriseert, aangezien men dient te slagen voor een vergelijkend examen, het de geldigheid van dat diploma tot vijf jaar beperkt, het aan dat diploma slechts een eenvoudige voorrang van benoeming op de andere brevetten en op de enkele loonschaalanciënniteit B5 van het basiskader toekent en het ten slotte de overgang beperkt tot het onmiddellijk hogere kader, terwijl thans een agent van het basiskader die het brevet heeft, rechtstreeks kan dingen naar een ...[+++]


Die Wallonische Regierung pflichtet dem Ministerrat hierin bei; sie fügt noch hinzu, die angefochtenen Bestimmungen könnten lediglich einen günstigen Einfluss auf die Tätigkeiten des « Vlaams Blok » haben, da sie ihm die Möglichkeit böten, über mehr Ratsmitglieder zu verfügen.

De Ministerraad wordt hierin gevolgd door de Waalse Regering, die eraan toevoegt dat de bestreden bepalingen enkel een gunstige invloed kunnen hebben op de activiteiten van het Vlaams Blok, doordat zij die partij de mogelijkheid bieden over meer raadsleden te beschikken.


Der betreffende Mitgliedstaat kann ihm lediglich auferlegen, seinen Aufenthalt binnen einer Frist, die nicht weniger als vierzehn Tage betragen darf, anzuzeigen.

De lidstaat kan de betrokkene enkel verplichten zijn aanwezigheid op het grondgebied kenbaar te maken binnen een termijn die niet korter mag zijn dan vijftien dagen.


Der erste Spiegelstrich ist zu streichen, da in ihm lediglich die darauf folgenden Vorschriften wiederholt werden.

Eerste streepje schrappen omdat het overbodig is door de navolgende bepalingen.


(1) Übt der Verbraucher sein Widerrufsrecht gemäß Artikel 6 Absatz 1 aus, so darf von ihm lediglich die unverzügliche Zahlung für die vom Anbieter gemäß dem Fernabsatzvertrag tatsächlich erbrachte Dienstleistung verlangt werden.

1. Maakt de consument van het in artikel 6, lid 1, bedoelde herroepingsrecht gebruik, dan kan van hem niet meer worden verlangd dan onverwijlde betaling van de financiële dienst die de aanbieder krachtens de overeenkomst op afstand effectief heeft geleverd.


Sie etabliert den Grundsatz der verschuldensunabhängigen Haftung; danach muss der Verbraucher für einen Anspruch auf Schadenersatz lediglich beweisen, dass ein Produkt fehlerhaft war und dass ihm dadurch ein Schaden entstanden ist.

In de richtlijn is het beginsel van de risicoaansprakelijkheid vastgesteld. Dit betekent dat de consument, om recht te hebben op een schadevergoeding, enkel hoeft aan te tonen dat het product een gebrek vertoonde en dat hij hierdoor schade heeft opgelopen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihm lediglich einen' ->

Date index: 2024-01-07
w