Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ihm ihre zustimmung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kann

het deel dat hem kan toekomen in de nalatenschap
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
« Verstößt Artikel 330 des Zivilgesetzbuches dadurch, dass er vorschreibt, dass die Mutter, die als Partei an einem Verfahren der Anerkennung väterlicherseits beteiligt war, indem sie der Anerkennung zugestimmt hat, nur berechtigt ist, die Anerkennung anzufechten, wenn sie beweist, dass ihre Zustimmung fehlerhaft gewesen ist, insbesondere gegen die Artikel 10, 11 und 22 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, insbesondere Artikel 8 dieser Konvention, indem er dem Richter auf absolute Weise die Möglichkeit entzieht, die ...[+++]

« Schendt artikel 330 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het voorschrijft dat de vordering van de moeder die partij is geweest bij een proces van vaderlijke erkenning omdat zij erin heeft toegestemd, die pas op gegronde wijze kan betwisten indien zij aantoont dat aan haar toestemming een gebrek kleefde, niet met name de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met andere, supranationale wetsbepalingen zoals het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en onder meer artikel 8 daarvan, in zoverre het de rechter op absolute wijze de mogelijkheid ontzegt rekening te houden met de belangen van alle betrokken partijen bij het aan hem voorgelegde geschil inzake afstamming ...[+++]


11. übt entschieden Kritik an dem Umstand, dass das Europäische Parlament die ihm zukommende Pflicht vernachlässigt hat, die politischen, wirtschaftlichen und sozialen Auswirkungen des Assoziierungsabkommens und des vertieften und umfassenden Freihandelsabkommens zwischen der EU und der Ukraine zu bewerten; fordert die nationalen Parlamente der Mitgliedstaaten auf, diese Folgen sorgfältig zu bewerten, ehe sie ihre Zustimmung erteilen;

11. uit scherpe kritiek op het feit dat het Europees Parlement af heeft gezien van de uitoefening van zijn taak om de politieke, economische en sociale gevolgen van de Associatieovereenkomst (AA) en de geïntegreerde diepe en brede vrijhandelsovereenkomst (DCFTA) tussen de EU en Oekraïne te beoordelen; roept de nationale parlementen van de lidstaten op om zorgvuldig deze implicaties te beoordelen, alvorens met de overeenkomsten in te stemmen;


4° Er füllt die Verfahrensdokumente bezüglich der PEB-Anforderungen aus und, nachdem ihm der PEB-Erklärungspflichtige und der Architekt ihre Zustimmung gegeben haben, übermittelt sie der Regierung in der vorgeschriebenen Weise.

4° hij vult de procedurele documenten i.v.m. de EPB-eisen in en richt ze overeenkomstig de voorgeschreven modaliteiten aan de Regering, met de instemming van de EPB-aangever en de architect.


− (IT) Die UEN-Fraktion kann nicht umhin, dem zur Abstimmung anstehenden Entschließungsantrag beizupflichten und ihm ihre Zustimmung zu geben.

− (IT) De resolutie waarover we zodirect gaan stemmen zal de steun en de stem van de UEN-Fractie krijgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Als Berichterstatter für die allgemeine Verordnung bitte ich meine heute hier anwesenden Kollegen, diesen Text anzunehmen und ihm aus folgenden Gründen ihre Zustimmung zu geben:

Als rapporteur voor de algemene verordening vraag ik de collega’s om vandaag in te stemmen met deze tekst en "ja" te zeggen, en wel om de volgende fundamentele redenen.


Daher hat er es vorgezogen, die schrittweise Einführung einer Reihe von Maßnahmen vorzuschlagen, die den Fischern den Anreiz bieten, selbst ihre Fangmethoden und ihr Fanggerät zu verändern, was ihm die weit reichende Zustimmung der Kommission eingebracht hat.

Daarom vond hij het passender om de geleidelijke invoering voor te stellen van een reeks maatregelen die de vissers zelf moeten aanmoedigen hun vistuig en vangstmethoden aan te passen, een aanpak die hem de algemene goedkeuring van de Commissie heeft opgeleverd.


In der Erwägung - hinsichtlich der Gründe, die in casu von der beklagten Partei für die Verweigerung der Einsicht in die Steuerakte des Exmannes der Klägerin angeführt werden -, dass die Bestimmung in Artikel 6 § 2 Nr. 2 des Gesetzes vom 11. April 1994 nur innerhalb der Grenzen einer gesetzlichen Geheimhaltungspflicht verstanden werden muss und dass das steuerliche Berufsgeheimnis im Sinne des ersten Absatzes von Artikel 337 des EStGB 92 nur ausserhalb der Amtsausübung gilt; dass der zweite Absatz derselben Bestimmung diese Interpretation unterstützt, insoweit er davon ausgeht, dass die Beamten der Verwaltung der direkten Steuern die Grenzen ihrer Amtsausü ...[+++]

Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der directe belastingen binnen de uitoefening van hun ambt blijven wanneer zij aan andere administratieve dien ...[+++]


(4) Der Anmelder kann ferner auf Daten oder Ergebnisse früherer Anmeldungen durch andere Anmelder Bezug nehmen oder von ihm als sachdienlich angesehene zusätzliche Informationen vorlegen, sofern die Informationen, Daten und Ergebnisse nicht vertraulich sind oder diese Anmelder schriftlich ihre Zustimmung erteilt haben.

4. De kennisgever kan ook verwijzen naar gegevens of resultaten van eerder door andere kennisgevers gedane kennisgevingen of kan door hem relevant geachte extra informatie indienen, mits die informatie, gegevens en resultaten niet vertrouwelijk zijn of de andere kennisgevers daarvoor schriftelijk toestemming hebben verleend.


(3) Der Anmelder kann auf Daten oder Ergebnisse früherer Anmeldungen durch andere Anmelder Bezug nehmen, sofern die Informationen, Daten und Ergebnisse nicht vertraulich sind oder diese Anmelder schriftlich ihre Zustimmung erteilt haben; er kann auch von ihm als sachdienlich angesehene zusätzliche Informationen vorlegen.

3. De kennisgever kan verwijzen naar gegevens of resultaten van eerder door andere kennisgevers ingediende kennisgevingen, mits deze informatie, gegevens en resultaten niet vertrouwelijk zijn of de andere kennisgevers daarvoor schriftelijk toestemming hebben verleend, of door hem relevant geachte extra informatie indienen.


22. fordert die Parlamente der Mitgliedstaaten und der Bewerberländer auf, ihm ihre Standpunkte und Vorschläge zu den hier skizzierten Verfahren - von den ersten Anfängen bis zur Verabschiedung des endgültigen Textes der Verfassung nach Zustimmung des Europäischen Parlaments - mitzuteilen;

22. verzoekt de parlementen van de lidstaten en van de kandidaat-lidstaten aan het Europees Parlement hun standpunt en voorstellen kenbaar te maken inzake de hier voorgestelde procedures vanaf het in gang zetten van de discussie tot de aanneming, na instemming van het Parlement, van de definitieve tekst van de grondwet;




D'autres ont cherché : ihm ihre zustimmung     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ihm ihre zustimmung' ->

Date index: 2022-02-28
w