Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich würde frau de palacio gern glauben » (Allemand → Néerlandais) :

Ich würde Frau Regner auch gerne sagen, dass die Agenturen an Bedeutung zunehmen werden.

Je voudrais également dire à Mme Regner que les agences vont monter en puissance.


Ich würde Frau De Palacio gern glauben, wenn sie versichert, daß in den Unterlagen der Kommission nicht die Rede davon ist, die Flugkontrolldienste für den Wettbewerb zu öffnen oder zu privatisieren.

Ik zou mevrouw Palacio graag willen geloven wanneer zij ons verzekert dat, ik citeer, “het absoluut niet aan de orde is dat de dienstverlening betreffende de luchtverkeersleiding aan concurrentie onderhevig zal zijn of zal worden geprivatiseerd in het kader van de werkzaamheden van de Commissie”.


Frau Präsidentin, ohne Schuldzuweisungen auszusprechen, möchte ich gerne glauben, dass wir in der neuen Wahlperiode eine akzeptable Lösung für diese dringlichen Probleme finden können.

Mevrouw de Voorzitter, ik wil niet met de vinger wijzen, maar ik hoop toch dat we in de nieuwe verkiezingsperiode een aanvaardbare oplossing kunnen vinden voor deze urgente problemen.


Frau de Palacio zufolge wäre es „zumindest widersinnig, wenn die Europäische Union eine Überwachung der nuklearen Sicherheit nur in den neuen Mitgliedstaaten und nicht in der gesamten erweiterten Union veranlassen würde".

Het zou op zijn minst paradoxaal zijn, wanneer de EU toezicht uitoefent op de nucleaire veiligheid in de nieuwe lidstaten en niet in de gehele uitgebreide EU", aldus Loyola de Palacio.


Der Rat wurde von Kommissionsmitglied Frau Loyola de Palacio im Lichte des letzten Gipfeltreffens EU-Russland vom 6. November 2003 über den Fortschritt des Energiedialogs mit Russland unterrichtet.

Commissielid Loyola de Palacio informeerde de Raad over de vooruitgang bij de energiedialoog met Rusland in het licht van de Top EU-Rusland van 6 november jongstleden.


Frau Präsidentin, die Vereinbarung wurde den betreffenden Organen empfohlen, und heute früh wurden Frau De Palacio und ich vom Kollegium ermächtigt, sie im Namen der Kommission zu billigen und zu unterzeichnen.

Mevrouw de Voorzitter, dit akkoord is aanbevolen bij de betrokken instellingen en vanmorgen hebben de leden van de Commissie mevrouw De Palacio en mij toestemming gegeven het namens hen goed te keuren en te ondertekenen.


Der Rat wurde von der Vizepräsidentin der Kommission Frau DE PALACIO über die Arbeiten unterrichtet, die bisher in der von ihr geleiteten hochrangigen Gruppe durchgeführt worden sind.

De Raad is door commissaris DE PALACIO geïnformeerd over het werk dat de door haar voorgezeten Groep op hoog niveau tot dusver heeft verricht.


– Ich leite Ihre Anfrage sehr gerne weiter, Frau Roth-Behrendt, aber glauben Sie mir bitte, daß ich mich an Auflagen von höherer Stelle zu halten hatte.

- Ik zal uw vraag gaarne aan het Bureau voorleggen, mevrouw Roth-Berendt.


Am Rande dieser Ratstagung wurde ein Abkommen zwischen der EU und Rumänien über den Straßentransit unterzeichnet; unterzeichnet haben für die EU der Minister für Industrie, Beschäftigung und Kommunikation Schwedens und Präsident des Rates, Herr Björn ROSENGREN, und die Vizepräsidentin der Kommission, Frau Loyola DE PALACIO, sow ...[+++]

In de marge van de huidige zitting van de Raad is een overeenkomst tussen de EU en Roemenië over transitovervoer over de weg ondertekend, voor de Europese Gemeenschap door de heer Björn ROSENGREN, minister van Industrie, Werkgelegenheid en Verkeer van het Koninkrijk Zweden, tevens voorzitter van de Raad, en mevrouw Loyola DE PALACIO, vice-voorzitter van de Commissie, en voor Roemenië door de heer Miron Tudor MITREA, minister van Openbare Werken, Vervoer en Huisvesting.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich würde frau de palacio gern glauben' ->

Date index: 2024-07-16
w