Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich würde aber in hohem ausmaß annehmen » (Allemand → Néerlandais) :

Ich würde aber in hohem Ausmaß annehmen, dass es hier oft kommunikative Probleme gibt, dass es auch oftmals Hemmnisse gibt, weil viele der potenziellen Kreditnehmer Personen sind, die bei einer „normalen Bank“ keinen Kredit mehr bekommen und daher da oft auch eine gewisse Schwellenangst oder Zurückhaltung gegeben ist, derartige Einrichtungen aufzusuchen.

Ik ga er bijna vanuit dat het in dit verband in veel gevallen om communicatieproblemen gaat, dat er vaak ook belemmeringen zijn omdat tal van potentiële kredietnemers personen zijn die bij een ‘normale bank’ geen krediet meer krijgen, zodat er ook sprake is van een zekere drempelvrees en terughoudendheid, die hen ervan kan weerhouden bij dergelijke instellingen aan te kloppen.


ist der Auffassung, dass der Teil „Prävention“ des CBRN-Aktionsplans der EU so geändert werden sollte, dass sichergestellt wird, dass die chemische Industrie den Einsatz von Chemikalien mit hohem Risiko durch geeignete Alternativen mit geringerem Risiko in den Fällen ersetzt, in denen dieser Ersatz wissenschaftlich, technologisch und ökologisch möglich ist und in denen es eine klare Erhöhung der Sicherheit gibt; erkennt die wirtschaftlichen Kosten an, die ein solcher Ersatz verursachen kann, sowie ihre Auswirkungen auf die entsprechenden Industrien ...[+++]

is van mening dat het preventie-gedeelte van het CBRN-actieplan van de EU zo moet worden gewijzigd dat de chemische industrie wordt genoopt het gebruik van hoog-risico-chemicaliën te vervangen door passende alternatieven met een lager risico, indien dit uit wetenschappelijk, technologische en milieuoogpunt mogelijk is en er een duidelijke veiligheidswinst wordt behaald; beseft welke economische kosten met een dergelijke vervanging gemoeid zijn en wat he ...[+++]


O. in der Erwägung, dass die Flut von über Kommunikations- und audiovisuelle Medien wie Videospiele, Fernsehen und Internet übertragen Bildern mit extremen Gewaltszenen und pornografischem Material aber auch die von den Massenmedien zur Schau gestellten Bilder von jugendlichen Opfern und Straftätern zuweilen ein Ausmaß annehmen, das an die Verletzung der Grundrechte von Kindern grenzt und die Gewalt als Teil des täglichen Lebens geradezu bagatellisiert,

O. overwegende dat de stortvloed van beelden van extreem geweld en de verspreiding van pornografisch materiaal via diverse communicatiemiddelen en audiovisuele media zoals spelletjes, televisie en internet, alsook de exploitatie door de media van het beeld van minderjarige delinquenten en hun slachtoffers vaak grenst aan schending van de fundamentele rechten van het kind, en bijdragen tot de banalisering van geweld,


O. in der Erwägung, dass die Flut von über Kommunikations- und audiovisuelle Medien wie Videospiele, Fernsehen und Internet übertragen Bildern mit extremen Gewaltszenen und pornografischem Material aber auch die von den Massenmedien zur Schau gestellten Bilder von jugendlichen Opfern und Straftätern zuweilen ein Ausmaß annehmen, das an die Verletzung der Grundrechte von Kindern grenzt und die Gewalt als Teil des täglichen Lebens geradezu bagatellisiert,

O. overwegende dat de stortvloed van beelden van extreem geweld en de verspreiding van pornografisch materiaal via diverse communicatiemiddelen en audiovisuele media zoals spelletjes, televisie en internet, alsook de exploitatie door de media van het beeld van minderjarige delinquenten en hun slachtoffers vaak grenst aan schending van de fundamentele rechten van het kind, en bijdragen tot de banalisering van geweld,


O. in der Erwägung, dass die Flut von über Kommunikations- und audiovisuelle Medien wie Videospiele, Fernsehen und Internet übertragen Bildern mit extremen Gewaltszenen und pornografischem Material aber auch die von den Massenmedien zur Schau gestellten Bilder von jugendlichen Opfern und Straftätern zuweilen ein Ausmaß annehmen, das an die Verletzung der Grundrechte von Kindern grenzt und die Gewalt als Teil des täglichen Lebens geradezu bagatellisiert,

O. overwegende dat de stortvloed van beelden van extreem geweld en de verspreiding van pornografisch materiaal via diverse communicatiemiddelen en audiovisuele media zoals spelletjes, televisie en internet, alsook de exploitatie door de media van het beeld van minderjarige delinquenten en hun slachtoffers vaak grenst aan schending van de fundamentele rechten van het kind en bijdragen tot de banalisering van geweld,


Die Tatsache, dass die KfW das Haftungsrisiko (Rücklage) in Höhe von [.] EUR für [.] übernehmen musste, ist für Fälle mit geringer Eintrittswahrscheinlichkeit, aber hohem Streitwert nicht ungewöhnlich und wurde in der letzten Verhandlungsrunde von allen Beteiligten als Bedingung gestellt.

Door Duitsland zijn hiervoor overigens marktbenchmarks overgelegd. Het feit dat KfW daarvoor het aansprakelijkheidsrisico (financiële reserve) tot een bedrag van [.] EUR ten behoeve van [.] op zich moest nemen, is niet ongewoon voor gevallen met een klein risico en een groot belang.


Der Umfang der Hilfe würde sich nach dem Ausmaß der Katastrophe richten, könnte aber auch den relativen Wohlstand der betroffenen Region(en) berücksichtigen.

Het steunbedrag zou gekoppeld moeten worden aan de omvang van de ramp, maar er zou ook rekening kunnen worden gehouden met de relatieve welvaart van het (de) betrokken gebied(en).


Die Kernenergie hat nicht überall Freunde, aber sie ist es, die in Europa den größten Anteil bei der Stromerzeugung innehat; ihr Anteil ist größer als der jedes anderen Energieträgers; die Kernenergie deckt in hohem Ausmaß den Grundlastbedarf ab, und sie bedingt nahezu keinerlei Emissionen von Treibhausgasen.

Kernenergie is weinig geliefd in sommige kringen, maar levert wel het grootste percentage elektriciteit in Europa meer dan enige andere energiebron; het levert een grote hoeveelheid grondlast-elektriciteit en produceert vrijwel geen broeikasgassen.


Aber welche Form die Gemeinschaft auch annehmen sollte, sie würde eine starke und wirksame institutionelle Führung erfordern.

Welke gedaante de Gemeenschap ook zou aannemen, zij zou een sterk en doelmatig institutioneel beheer nodig hebben.


Nicht anerkennen kann die Kommission aber, daß KWH in einem Ausmaß zur Teilnahme und kontinuierlichen Mitwirkung im Kartell genötigt worden sei, das seine Beteiligung entschuldigen würde; Powerpipe hat viel direkteren Bedrohungen seiner Existenz widerstanden.

Zij aanvaardt echter niet dat KWH zich bij het kartel heeft aangesloten en daaraan heeft deelgenomen onder een dusdanige dwang dat daardoor haar betrokkenheid kan worden verschoond; Powerpipe heeft zich tegen deelname aan het kartel verzet terwijl zij toch rechtstreekser in haar bestaan werd bedreigd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich würde aber in hohem ausmaß annehmen' ->

Date index: 2022-08-29
w