Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich wären ihnen dankbar » (Allemand → Néerlandais) :

Sie würde das Informationsziel des Unionsrechts in Frage stellen, indem für die Fahrgäste ein Anreiz geschaffen würde, die großen Eisenbahnunternehmen zu bevorzugen, die in der Lage wären, ihnen Echtzeitinformationen über alle Teilabschnitte ihrer Fahrt zu geben.

Op die manier zou de Unierechtelijke doelstelling om de reizigers zo goed mogelijk te informeren, in gevaar worden gebracht, doordat de reizigers ertoe zouden worden aangezet om de voorkeur te geven aan de grote spoorondernemingen, die realtime-informatie over alle etappes van hun reis kunnen geven.


Ich wären Ihnen dankbar, Herr amtierender Präsident, und Ihnen, Herr Kommissar, wenn Sie zu all diesen Fragen Stellung nehmen würden, wobei ich wohlgemerkt natürlich nur Fragen angesprochen habe, die sich im Ausschuss für Wirtschaft und Währung stellen, denn wir haben noch nicht über einen entsprechenden Bericht beraten.

Ik zou u, fungerend voorzitter, en u, Commissaris, dankbaar zijn als u uw commentaar zou willen geven op al deze zaken en daarbij in gedachten houdt dat ik natuurlijk slechts uitdrukking geef aan vragen die gesteld worden in de Commissie economische en monetaire zaken, aangezien we nog niet over een echt verslag hebben beraadslaagd.


Ich kann Ihnen sagen, dass die Vorsitzenden, die Sie bestätigt haben – und ich bin Ihnen dankbar – und die ihre Pflichten aufnehmen werden, die folgenden Personen sind: Herr Maijoor aus den Niederlanden, der Vorsitzender der Marktaufsichtsbehörde wird; Herr Bernardino aus Portugal für die Versicherungsaufsichtsbehörde; und Herr Enria aus Italien für die Bankaufsichtsbehörde.

Ik kan u vertellen dat de voorzitters die u hebt goedgekeurd – en daar bedank ik u voor – en die hun taak zullen aanvangen, zijn: de heer Maijoor, uit Nederland, die voorzitter wordt van de Autoriteit voor effecten en markten, de heer Bernardino, uit Portugal, voor de Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen, en de heer Enria, uit Italië, voor de Bankautoriteit.


Auch wenn nämlich alle Satellitensender in den Genuss der Maßnahme hätten kommen können, wenn sie „hybride“ (d. h. für den terrestrischen und für den Satellitenempfang geeignete) Decoder angeboten hätten, wären ihnen dabei Zusatzkosten entstanden, die sie über den Verkaufspreis an die Verbraucher hätten weitergeben müssen.

Zelfs indien alle satellietzenders van de maatregel hadden kunnen profiteren door „hybride” decoders aan te bieden (voor zowel terrestrische als satellietontvangst), had dit voor hen immers extra kosten veroorzaakt die zij hadden moeten afwentelen op de prijs bij verkoop aan de consument.


Da die Kläger der Ansicht waren, dass Iberia ihnen die Beförderung ohne triftigen Grund verweigert habe, erhoben sie bei den spanischen Gerichten Klage auf Verurteilung der Fluggesellschaft, ihnen jeweils die Ausgleichszahlung in Höhe von 600 Euro zu leisten, die in der Verordnung bei außergemeinschaftlichen Flügen über eine Entfernung von mehr als 3 500 km vorgesehen ist.

Van mening dat Iberia zonder geldige reden hen niet aan boord had laten gaan, hebben de betrokken passagiers bij de Spaanse rechter een vordering ingesteld tot veroordeling van de luchtvaartmaatschappij om aan elk van hen 600 EUR compensatie te betalen, waarin de verordening voorziet voor vluchten buiten de Gemeenschap van meer dan 3 500 kilometer.


Vielleicht können Sie diese zurückstellen angesichts des wichtigen höheren Ziels, diese Verordnung schnell zu bekommen. Wir – und auch die Bürgerinnen und Bürger in Europa, die Patienten – wären Ihnen außerordentlich dankbar.

Wij – en ook de Europese burgers en patiënten – zouden u buitengewoon dankbaar zijn.


Wir wären Ihnen insbesondere dankbar, wenn Sie uns unverzüglich über das Ergebnis informieren würden.

Wij zouden u zeer dankbaar zijn als u ons onmiddellijk van de uitkomst op de hoogte zou willen stellen.


Wir wären Ihnen insbesondere dankbar, wenn Sie uns unverzüglich über das Ergebnis informieren würden.

Wij zouden u zeer dankbaar zijn als u ons onmiddellijk van de uitkomst op de hoogte zou willen stellen.


Die niederländischen Behörden waren der Auffassung, dass eine unmittelbare Intervention in mehreren Bereichen des Programms EQUAL über „zentrale Projekte (centrale projecten)" ihnen gute Einflussnahmemöglichkeiten bieten würde. Zum einen würde es ihnen erlauben, unmittelbar bei der Durchführung von Aktionen sowie auch der Nutzung der Ergebnisse einbezogen zu werden, zum anderen hätten sie dann die Möglichkeit, politisch bedeutsame ...[+++]

De Nederlandse overheden hebben geoordeeld dat hun rechtstreekse deelname aan verschillende EQUAL-thema's via centrale projecten ervoor kan zorgen dat ze enerzijds rechtstreeks betrokken zijn bij de uitvoering van de maatregelen en bij de exploitatie van de resultaten ervan, en dat ze anderzijds de politiek belangrijke thema's kunnen volgen en onderstrepen: de integratietrajecten, de deelname van oudere werknemers op de arbeidsmarkt en de bevordering van de arbeidsmarktdesegregatie".


Als Schweden und Finnland der EU beitraten, Länder, in denen Antibiotika in Futtermitteln ganz bzw. teilweise verboten waren, wurden ihnen Ausnahmeregelungen zugestanden, die es ihnen erlaubten, diese Beschränkungen bis zum 31. Dezember 1997 im Falle Finnlands und bis zum 31. Dezember 1998 im Falle Schwedens beizubehalten.

Toen Zweden en Finland tot de EU toetraden bestond in die landen respectievelijk een volledig en een gedeeltelijk verbod op het gebruik van antibiotica in diervoeders, zodat aan die landen een uitzondering werd toegestaan op basis waarvan zij die beperkingen mochten handhaven tot 31 december 1997 voor Finland en tot 31 december 1998 voor Zweden.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich wären ihnen dankbar' ->

Date index: 2024-01-10
w