Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Essen wieder aufwärmen
Etwas tiefer darauf eingehen
Motoren wieder zusammenbauen
Motoren zusammenbauen
Nacherwärmungsmethoden verwenden
Wiederaufwärmmethoden verwenden

Traduction de «ich wieder darauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Essen wieder aufwärmen | Nacherwärmungsmethoden verwenden | Lebensmittel wieder auf die gewünschte Temperatur bringen | Wiederaufwärmmethoden verwenden

eten warm houden met verschillende technieken | opstomen | opwarmtechnieken gebruiken | warm houden met infraroodlampen


Schriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt

geschrift afkomstig van de partij die zich daarvan bedient


diese Organe achten darauf,die Stabilitaet nicht zu gefaehrden

deze instellingen waken ervoor dat de stabiliteit niet in gevaar wordt gebracht




Motoren wieder zusammenbauen | Motoren zusammenbauen

motoren opnieuw monteren
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Daher wird das Bankwesen weiterhin eine wichtige Rolle spielen. Banken müssen sich wieder darauf konzentrieren, den Bedürfnissen der Realwirtschaft nachzukommen. Dazu bedarf es in allen Mitgliedstaaten für alle zugänglicher und tragfähiger Bankfinanzierungen

Banken zullen daarom een centrale rol blijven spelen, maar zij moeten zich weer meer op de behoeften van de reële economie gaan richten, en dat vereist aantrekkelijke en gemakkelijk verkrijgbare bancaire financiering in alle lidstaten


E. in der Erwägung, das der Überwachungsausschuss immer wieder darauf hingewiesen hat, dass er keinen Zugang zu den notwendigen Informationen hat und demnach nicht in der Lage ist, die Unabhängigkeit des OLAF, seine Untersuchungstätigkeiten, die Anwendung von Verfahrensgarantien und die Dauer von Untersuchungen entsprechend zu überwachen;

E. overwegende dat het Comité er voortdurend op gewezen heeft dat het niet in staat is toezicht te houden op de onafhankelijkheid van OLAF, zijn onderzoekstaak, de toepassing van de procedurewaarborgen en de duur van de onderzoeken, vanwege de gebrekkige toegang tot de vereiste informatie;


Einigen Nationalen Aktionsprogrammen (Eingliederung) zufolge kommt es darauf an, besser zu verstehen, was manche Menschen dauerhaft in die Armut abgleiten lässt oder weshalb manche wieder und wieder in Armut geraten, während andere (die Mehrheit) womöglich nur relativ kurze Zeitspannen in Armut verbringen.

Een paar NAP's/integratie benadrukken de noodzaak om een beter inzicht te krijgen in de vraag hoe sommige mensen in langdurige armoede verstrikt raken of waarom sommigen regelmatig in armoede leven en dan weer niet, terwijl anderen (de meerderheid) slechts korte periodes in armoede leven.


Selbst wenn sie über Berufserfahrung und höhere Bildung verfügen, ist es für sie oft schwierig, wieder auf eigenen Beinen zu stehen. Accenture möchte den Flüchtlingen helfen, wieder eine ihren Kompetenzen entsprechende Beschäftigung zu finden. Wir sind stolz darauf, die Initiative der Kommission zu unterstützen, damit diese Menschen wieder selbst für ihren Lebensunterhalt sorgen können und unabhängig werden.“

Bij Accenture willen wij vluchtelingen helpen terug te keren op de arbeidsmarkt in banen die aansluiten bij hun vaardigheden, en wij zijn er trots op het initiatief van de Commissie te ondersteunen en hen zo te helpen opnieuw in hun levensonderhoud te voorzien en onafhankelijk te worden”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich habe damals darauf hingewiesen und ich dränge jetzt wieder darauf, dass die Vorschriften im Strafrecht, die sich auf Diffamierung, Verleumdung und Beschimpfung beziehen (Art. 147-148), gestrichen werden.

Ik heb hier destijds op gewezen en ik dring er nu op aan dat de bepalingen over laster, smaad en belediging (artikel 147 en 148) uit het Wetboek van Strafrecht worden verwijderd.


2. betont, dass der Rechnungshof in seinen Jahresberichten zum EU-Haushalt regelmäßig darauf hinweist und so auch in seinem Jahresbericht zum Haushaltsjahr 2008 wieder darauf hingewiesen hat, dass die Nichteinhaltung von EU-Vorschriften für das öffentliche Auftragswesen zu den beiden häufigsten Gründen für Fehler und Mängel bei der Umsetzung europäischer Projekte, die aus den Strukturfonds und dem Kohäsionsfonds kofinanziert werden ...[+++]

2. onderstreept dat de Rekenkamer regelmatig in haar jaarverslagen over de uitvoering van de EU-begroting én in haar jongste jaarverslag over het begrotingsjaar 2008 opmerkt dat het niet kunnen voldoen aan de EU-regels inzake overheidsopdrachten een van de twee meest voorkomende oorzaken is van fouten en onregelmatigheden bij de tenuitvoerlegging van Europese projecten die worden gecofinancierd uit de structuurfondsen en het Cohesiefonds; wijst er in dit verband op dat onregelmatigheden vaak het gevolg zijn van onjuiste omzetting van de EU-regels en verschillen tussen de regels die door lidstaten worden gehanteerd; verzoekt de Commissi ...[+++]


Es werden umfassende Strategien eingesetzt, die Präventions-, Interventions- und Kompensationsmaßnahmen beinhalten, wobei letztere darauf abzielen, Schulabbrecher wieder in das Bildungssystem zurückzuholen.

Er worden breed opgezette strategieën ontwikkeld met preventiemaatregelen en interventiemaatregelen, alsook met compensatiemaatregelen om degenen die het onderwijsstelsel verlaten hebben, te reïntegreren.


Wir hier im Parlament haben über viele Jahre hinweg immer wieder darauf hingewiesen, dass Europa den Problemen in Somalia und den Bemühungen dieses Landes, wieder zu einer demokratischen Ordnung zurückzufinden, mehr Aufmerksamkeit widmen sollte.

Wij benadrukken in dit Parlement al jarenlang de noodzaak om vanuit Europa meer aandacht te geven aan de problemen in Somalië en de ambitie van dit land om weer een democratische staat te worden.


Wir hier im Parlament haben über viele Jahre hinweg immer wieder darauf hingewiesen, dass Europa den Problemen in Somalia und den Bemühungen dieses Landes, wieder zu einer demokratischen Ordnung zurückzufinden, mehr Aufmerksamkeit widmen sollte.

Wij benadrukken in dit Parlement al jarenlang de noodzaak om vanuit Europa meer aandacht te geven aan de problemen in Somalië en de ambitie van dit land om weer een democratische staat te worden.


Dann könnte sich der Europäische Rat wieder darauf konzentrieren, strategische Ziele zu formulieren und die Erfolge der Union bei deren Realisierung besser zu überwachen.

Op die manier zou de Europese Raad opnieuw zijn activiteiten opnieuw kunnen concentreren op het vaststellen van strategische doelstellingen en op een efficiënter toezicht op de manier waarop de Unie deze doelstellingen verwezenlijkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich wieder darauf' ->

Date index: 2022-12-30
w