Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich herzen diesen vorschlag » (Allemand → Néerlandais) :

Daher unterstütze ich von Herzen diesen Vorschlag für eine Richtlinie über die Ausübung der Patientenrechte in der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung und hoffe, dass die Verhandlungen, die nun schon seit sieben Jahren andauern, zu einer Einigung mit dem Rat führen werden.

Ik sta bijgevolg volledig achter het voorstel voor een richtlijn betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg en ik hoop ten zeerste dat de onderhandelingen, die nu al zeven jaar aan de gang zijn, tot een overeenkomst met de Raad zullen leiden.


Folglich werden in der Folgenabschätzung der Kommission Aspekte behandelt, die sich sowohl auf diesen Vorschlag als auch auf den Vorschlag für eine neue Marktüberwachungsverordnung beziehen.

De effectbeoordeling die door de Commissie is opgesteld, bestrijkt daarom aspecten die zowel op dit voorstel als op het voorstel voor een nieuwe verordening betreffende markttoezicht betrekking hebben.


Die Mehrzahl dieser Grundzüge ist in diesen Vorschlag übernommen worden.

In dit voorstel zijn de meeste van die lijnen overgenomen.


Das im Luxemburger Übereinkommen vorgesehene System ist nicht in diesen Vorschlag übernommen worden.

Het systeem van het Verdrag van Luxemburg werd in dit voorstel niet gehandhaafd.


Erstens sind Änderungen erforderlich, um den Vorschlag an die neue Rechtsgrundlage im Rahmen des AEUV und das ordentliche Gesetzgebungsverfahren (Artikel 43 Absatz 2 AEUV) anzupassen, da die Kommission diesen Vorschlag vor dem Inkrafttreten des AEUV und im Rahmen des Verfahrens der Konsultation vorgelegt hat.

In de eerste plaats zijn er wijzigingen nodig om het voorstel aan te passen aan de nieuwe rechtsgrond waarin is voorzien in het VWEU en aan de gewone wetgevingsprocedure (artikel 43, lid 2, van het VWEU), aangezien het voorstel door de Commissie was ingediend vóór de inwerkingtreding van het VWEU en volgens de raadplegingsprocedure.


Aus diesem Grund unterstütze ich diesen Vorschlag und unsere Zusage einer Zuteilung von zusätzlich 300 Mio. EUR für dieses Projekt von ganzem Herzen.

Daarom steun ik dit voorstel en onze belofte een extra bedrag van 300 miljoen euro aan dit project toe te wijzen volledig.


Deshalb begrüße ich von ganzem Herzen den Vorschlag zur Bildung eines Milchfonds sowie den Vorschlag, ab dem Jahr 2010 regelmäßig einzuschätzen, ob auf der Grundlage der Markttrends die Milchquoten erhöht werden sollten.

Ik ben daarom heel blij met het voorstel om een fonds voor melk op te richten en het voorstel om vanaf 2010 de verhoging van de melkquota afhankelijk van de markttendensen te evalueren.


ist sich der Tatsache bewusst, dass es für die Beobachtungsdelegationen des Europäischen Parlaments in einigen Fällen nicht genügend Bewerber gab, und weist darauf hin, dass es in diesen Fällen für nützlich gehalten werden könnte, ehemalige Mitglieder zur Erreichung der Zahl hinzuzunehmen; fordert die entsprechenden politischen Gremien des Europäischen Parlaments auf, diesen Vorschlag weiterzuv ...[+++]

erkent dat de waarnemingsdelegaties van het Europees Parlement in een aantal gevallen niet voldoende bemand waren en is van mening dat het nuttig zou kunnen zijn de tekorten in die gevallen aan te vullen met voormalige parlementsleden; dringt er bij de bevoegde politieke overheden van het Europees Parlement op aan om aan deze suggestie gevolg te geven.


(1) Wird der Rat aufgrund der Verträge auf Vorschlag der Kommission tätig, so kann er diesen Vorschlag nur einstimmig abändern; dies gilt nicht in den Fällen nach Artikel 294 Absätze 10 und 13, nach Artikel 310, Artikel 312, Artikel 314 und nach Artikel 315 Absatz 2.

1. Wanneer de Raad uit hoofde van de Verdragen op voorstel van de Commissie besluit, kan hij dat voorstel slechts met eenparigheid van stemmen wijzigen, behalve in de gevallen als bedoeld in artikel 294, leden 10 en 13, artikel 310, artikel 312, artikel 314 en artikel 315, tweede alinea.


Das Frustrierendste daran war, dass wir es mit einem Thema zu tun hatten, das den Unionsbürgern sehr am Herzen lag und das vom Rat und natürlich vom Europäischen Parlament, aber auch von der Kommission unterstützt wurde, doch trotzdem hatten wir Schwierigkeiten damit, diesen Vorschlag voranzubringen.

In mijn ogen was het meest frustrerende het feit dat deze kwestie de burgers van Europa zeer na aan het hart lag en dat zij gesteund werd door de Raad en uiteraard het Europees Parlement, maar ook door de Commissie, en dat we toch nog problemen hadden om vorderingen te maken met dit voorstel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich herzen diesen vorschlag' ->

Date index: 2025-03-19
w