Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich sollte nicht unerwähnt » (Allemand → Néerlandais) :

In dieser Hinsicht sollte nicht unerwähnt bleiben, daß es das Protokoll von Kyoto den Vertragsparteien bereits implizit gestattet, im Rahmen des im jeweiligen Land angewandten Systems zwischen Unternehmen übertragene Emissionsmengen gegenseitig anzuerkennen - bei entsprechender Anpassung der den Vertragsparteien zugeteilten Mengen.

Overigens biedt het Kyoto-protocol de partijen impliciet reeds de mogelijkheid om verhandelde emissierechten tussen bedrijven in hun diverse "binnenlandse" stelsels wederzijds te erkennen - en de quota van de betrokken partijen dienovereenkomstig aan te passen.


Es sollte auch nicht unerwähnt bleiben, dass ein wichtiger Vorteil der Verwaltung mittels eines Netzes nationaler Stellen darin besteht, dass ein in einem Land auftretendes Problem keine Nachteile für die Antragsteller/Begünstigten aus den anderen teilnehmenden Ländern mit sich bringt.

Ook zij erop gewezen dat één belangrijk voordeel van het beheer door een netwerk van nationale agentschappen is dat, wanneer er zich in één land een probleem voordoet, dit geen negatief effect heeft op de initiatiefnemers/begunstigden in de andere deelnemende landen.


Es sollte nicht unerwähnt bleiben, dass der Petitionsausschuss der einzige Ausschuss ist, der den Bürgern systematisch die Möglichkeit bietet, ihre Anliegen den Mitgliedern des Europäischen Parlaments unmittelbar vorzutragen, und der einen pluralistischen Dialog zwischen den EU-Organen, den staatlichen Behörden und den Petenten in völliger Transparenz ermöglicht.

Opgemerkt zij dat de Commissie verzoekschriften als enige systematisch een platform biedt aan de burgers om hun bezorgdheid rechtstreeks te formuleren aan de leden van het Europees Parlement en een gesprek met meer partijen mogelijk maakt tussen de EU-instellingen, de nationale autoriteiten en indieners, in het kader van totale transparantie.


Die Tatsache, dass ein Institut die Zulassungsanforderungen nicht erfüllt, sollte nicht als solche die Einleitung einer Abwicklung rechtfertigen, insbesondere wenn das Institut noch überlebensfähig ist oder sein dürfte. In diesem Zusammenhang sollte ein Institut als ausfallend oder von einem Ausfall bedroht angesehen werden, wenn es gegen die Eigenkapitalanforderungen für eine kontinuierliche Zulassung verstößt oder wahrscheinlich verstoßen wird, weil es Verluste erlitten hat oder wahrscheinlich erleiden wird, die seine Eigenmittel insgesamt oder wesentlich aufzehren werden o ...[+++]

Het feit dat een instelling niet aan de vergunningvereisten voldoet, rechtvaardigt op zich geen afwikkeling, vooral indien de instelling nog steeds of waarschijnlijk nog steeds levensvatbaar is. Een instelling moet worden geacht failliet te gaan of waarschijnlijk failliet te gaan wanneer zij niet voldoet of niet zal voldoen aan de kapitaalvereisten om de vergunning te behouden, omdat zij verliezen heeft geleden of waarschijnlijk verliezen zal lijden die haar eigen vermogen geheel of vrijwel geheel zullen wegvagen; wanneer de activa v ...[+++]


Wird die Unterkunft durch oder über den Arbeitgeber vermittelt, so sollte die Miete im Vergleich zu der Nettovergütung des Saisonarbeitnehmers und im Vergleich zu der Qualität der Unterkunft nicht übermäßig hoch sein, die Miete sollte nicht automatisch vom Lohn des Saisonarbeitnehmers abgezogen werden; der Arbeitgeber sollte dem Saisonarbeitnehmer einen Mietvertrag oder ein gleichwertiges Schriftstück zur Verfügung stellen, in dem die Mietbedingungen für die Unterkunft festgehalten sind, und ...[+++]

Wanneer de huisvesting door of via de werkgever wordt geregeld, mag de huur niet buitensporig zijn in vergelijking met het nettoloon van de seizoenarbeider en in vergelijking met de kwaliteit van de huisvesting, mag de huur van de seizoenarbeider niet automatisch in mindering worden gebracht op zijn of haar loon, dient de werkgever de seizoenarbeider een huurovereenkomst of een gelijkwaardig document te verstrekken waarin de huurvoorwaarden worden vermeld en dient de werkgever erop toe te zien dat de huisvesting voldoet aan de in de betrokken lidstaat geldende algemene gezondheids- en veiligheidsvoorschriften.


Ich sollte nicht unerwähnt lassen, dass das Schwarze Meer zu jenen neuen Bereichen gehört, in denen wir unsere Bemühungen im Rahmen unserer Nachbarschaftspolitik verstärken, da wir dies als eine neue Region mit neuen Mitgliedstaaten, wie Rumänien und Bulgarien, ansehen, und wir möchten gern mit der Türkei und mit Russland in dieser Region zusammenarbeiten und viele der wichtigen Fragen klären.

Ook wil ik nog wijzen op de Zwarte Zee. Dit is een van die nieuwe gebieden waar we zeer actief zijn in het kader van ons nabuurschapbeleid. Dit is namelijk een nieuw gebied met nieuwe lidstaten, als Roemenië en Bulgarije. Daarom hebben we de hand gereikt om in deze regio samen met Turkije en Rusland een groot aantal belangrijke kwesties proberen op te lossen.


Außerdem sollte nicht unerwähnt bleiben, dass ich mir zusammen mit anderen Abgeordneten für das RP7 und auch später das RP8 mehr Synergie zwischen Strukturfonds und Forschungsfinanzierung wünsche.

Ik denk dat het ook nuttig is dat ik hier verklaar dat ik en vele anderen met mij veel meer synergie in het zevende kaderprogramma - en ook in het achtste kaderprogramma - willen zien tussen de structuurfondsen en de onderzoeksfondsen.


Im Übrigen sollte nicht unerwähnt bleiben, dass von den ehemals mehr als 3 000 buddhistischen Klöstern in Tibet heute gerade noch etwa ein Dutzend besteht.

Overigens is het opvallend dat er van de meer dan 3 000 boeddhistische kloosters die er ooit in Tibet waren, nog maar een tiental over zijn.


Diese Richtlinie sollte nicht für den von einem Mitgliedstaat aus Gründen eines erheblichen öffentlichen Interesses in seiner Eigenschaft als Rückversicherer letzter Instanz bereitgestellten oder vollständig garantierten Rückversicherungsschutz gelten, insbesondere dann, wenn aufgrund einer besonderen Marktsituation ein angemessener kommerzieller Versicherungsschutz nicht zu erlangen ist; das Nichtvorhandensein eines „angemessenen kommerziellen Versicherungsschutzes“ sollte sich dabei auf ein ...[+++]

Deze richtlijn dient niet van toepassing te zijn op een herverzekeringsdekking uitgevoerd of volledig gegarandeerd door een lidstaat vanwege een aanzienlijk openbaar belang, als deze fungeert als herverzekeraar in laatste instantie, met name wanneer het met het oog op een specifieke situatie op de markt onmogelijk is om adequate commerciële dekking te verkrijgen; in dit verband dient een gebrek aan „adequate commerciële dekking” voornamelijk te worden opgevat als een tekortkoming op de markt, die wordt gekarakteriseerd door een duidelijk gebrek aan voldoende verzekeringsaanbiedingen, hoewel buitensporige premies op ...[+++]


Die Tatsache, dass die Kommission mit diesem Vorschlag einem Wunsch des Parlaments entspricht, sollte nicht unerwähnt bleiben.

Het feit dat de Commissie met dit voorstel een wens van het Parlement beantwoordt mag niet onvermeld blijven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich sollte nicht unerwähnt' ->

Date index: 2021-11-19
w