Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Annahme unter Vorbehalt eines Inventars
Einen Vorbehalt anmelden
Einen Vorbehalt einlegen
Einen Vorbehalt äussern
Heizöl
Leichtes Heizöl
Mazut
Schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen
Schwere Gewichte heben
Schweres Gerät überwachen
Schweres Heizöl

Traduction de «ich schwere vorbehalte » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
einen Vorbehalt anmelden | einen Vorbehalt äussern | einen Vorbehalt einlegen

een voorbehoud maken


Annahme unter dem Vorbehalt der Rechtswohltat des Inventars | Annahme unter Vorbehalt eines Inventars | Erbschaftsannahme unter dem Vorbehalt der Errichtung eines Inventars

aanvaarding onder voorrecht van boedelbeschrijving | beneficiaire aanvaarding


(manchmal:) grundlegender Vorbehalt | Vorbehalt zur/in der Sache, Sachvorbehalt

fundamenteel voorbehoud | inhoudelijk voorbehoud


Heizöl [ leichtes Heizöl | Mazut | schweres Heizöl ]

stookolie [ huisbrandolie | lichte stookolie | zware stookolie ]




schwere Ausrüstung in Aquakulturen einsetzen

zware uitrusting voor aquacultuur gebruiken


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als außergewöhnliche Ereignisse hat die Kommission bisher Kriege, innere Unruhen oder Streiks sowie unter Vorbehalt und in Abhängigkeit vom Ausmaß des Ereignisses auch schwere nukleare Unfälle oder Industrieunfälle und -brände gelten lassen, die umfangreiche Verluste verursachen.

Tot de buitengewone gebeurtenissen die de Commissie tot dusver als zodanig heeft erkend, behoren oorlog, binnenlandse ordeverstoringen en stakingen alsmede, op bepaalde voorwaarden en afhankelijk van de omvang ervan, ernstige nucleaire of industriële ongevallen en grote branden die tot wijdverspreide verliezen leiden.


Während ich dem Bericht grundsätzlich zustimme, habe ich schwere Vorbehalte gegenüber den vom Berichterstatter vorgeschlagenen Lösungen. Ich glaube nicht an Überregulierung.

Hoewel ik het eens ben met de beginselen van dit verslag, heb ik grote bezwaren tegen de oplossingen die de rapporteur voorstelt.


Wenn die Richtlinie ihre Möglichkeiten ausweitet, wird jede Maßnahme der Regierung des Vereinigten Königreichs zu einer Einführung von Gebühren für schwere Nutzfahrzeuge durch eine ungewollte indirekte Steuer überschattet, wobei sich die Kommission das Recht vorbehält, diese 2013 verpflichtend zu machen.

Als deze richtlijn haar mogelijkheden vergroot, zal elke stap van de Britse regering om heffingen voor vrachtvoertuigen in te voeren worden overschaduwd door een ongewenste directe belasting, waarvoor de Commissie zich ook nog eens het recht voorbehoud om deze in 2013 verplicht te stellen.


– (EN) Herr Präsident! Wie viele hier im Saal hatte ich vor sieben Jahren schwere Vorbehalte, als die Olympischen Spiele an China vergeben wurden.

– (EN) Voorzitter, zoals veel mensen hier had ik zeven jaar geleden grote reserves toen de Olympische Spelen aan China werden toegekend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
136. verweist darauf, dass der Rechnungshofs analog zu seiner Bemerkung aus dem Jahr 2007 festgestellt hat, dass Umfang und Grad der Vorbehalte in den jährlichen Tätigkeitsberichten die Schwere der Unregelmäßigkeiten und der Unwirksamkeit der Kontrollsysteme unzureichend widerspiegeln; vertritt daher die Auffassung, dass die Generaldirektionen umsichtiger vorgehen sollten und der Umfang der Vorbehalte demzufolge größer sein sollte;

136. vestigt de aandacht op de opmerking van de Rekenkamer, die gelijkloopt met die voor 2007, dat de reikwijdte en omvang van de punten van voorbehoud in de jaarlijkse activiteitenverslagen de ernst van de problemen inzake onregelmatigheid en ondoeltreffende controlesystemen niet voldoende weerspiegelen; is daarom van mening dat de aanpak van de DG's voorzichtiger moet zijn en de reikwijdte van de punten van voorbehoud in overeenkomstige mate groter;


134. verweist darauf, dass der Rechnungshofs analog zu seiner Bemerkung aus dem Jahr 2007 festgestellt hat, dass Umfang und Grad der Vorbehalte in den jährlichen Tätigkeitsberichten die Schwere der Unregelmäßigkeiten und der Unwirksamkeit der Kontrollsysteme unzureichend widerspiegeln; vertritt daher die Auffassung, dass die DG umsichtiger vorgehen sollten und der Umfang der Vorbehalte demzufolge größer sein sollte;

134. vestigt de aandacht op de opmerking van de Rekenkamer, die gelijkloopt met die voor 2007, dat de reikwijdte en omvang van de punten van voorbehoud in de jaarlijkse activiteitenverslagen de ernst van de problemen inzake onregelmatigheid en ondoeltreffende controlesystemen niet voldoende weerspiegelen; is daarom van mening dat de aanpak van de DG's voorzichtiger moet zijn en de reikwijdte van de punten van voorbehoud in overeenkomstige mate groter;


Enthält die Stellungnahme Vorbehalte, so ist in dem Bericht die Schwere der Mängel anzugeben.

Als in dit advies bezwaren worden gemaakt, worden in het verslag de tekortkomingen en de ernst daarvan aangegeven.


Enthält die Stellungnahme Vorbehalte, so ist in dem Bericht die Schwere der Mängel anzugeben.

Als in dit advies bezwaren worden gemaakt, worden in het verslag de tekortkomingen en de ernst daarvan aangegeven.


Die nach Aufhebung der letzten parlamentarischen Vorbehalte zu erwartende Annahme dieses Vorschlags wird einen bedeutenden Fortschritt bei der Erarbeitung eines stärker integrierten strafrechtlichen Vorgehens der Union gegen besonders schwere grenzübergreifende Straftaten darstellen.

De goedkeuring van dit voorstel, na de intrekking van de laatste nationale parlementaire voorbehouden, zal een grote stap vooruit betekenen voor de ontwikkeling van een meer geïntegreerde strafrechtelijke aanpak van de Unie van grensoverschrijdende en bijzonder zware criminaliteit.


Die nach Aufhebung der letzten parlamentarischen Vorbehalte zu erwartende Annahme dieses Vorschlags wird einen bedeutenden Fortschritt bei der Erarbeitung eines stärker integrierten strafrechtlichen Vorgehens der Union gegen besonders schwere grenzübergreifende Straftaten darstellen.

De goedkeuring van dit voorstel, na de intrekking van de laatste nationale parlementaire voorbehouden, zal een grote stap vooruit betekenen voor de ontwikkeling van een meer geïntegreerde strafrechtelijke aanpak van de Unie van grensoverschrijdende en bijzonder zware criminaliteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich schwere vorbehalte' ->

Date index: 2022-04-06
w