Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich möchte mich recht herzlich » (Allemand → Néerlandais) :

Ich möchte mich recht herzlich bedanken bei meinem Ko-Berichterstatter, Kollege Klinz, bei den Schattenberichterstattern aus beiden beteiligten Ausschüssen, besonders aber dem Kollegen Medina im Rechtsausschuss, mit dem ich eine enge Zusammenarbeit gepflegt habe, bei den beiden Vorsitzenden Gargani und Berès, auch bei der österreichischen, finnischen und deutschen Präsidentschaft, die wesentlich zum Gelingen dieses Vorhabens beigetragen haben, und last but not least bei der Europäischen Kommission, die sehr effektiv und sehr hilfreich bei der Bewältigung der Probleme mitgeholfen hat.

Ik wil de rapporteur voor advies, de heer Klinz, en de schaduwrapporteurs uit de twee betrokken Parlementaire commissies, van harte bedanken. Mijn dank gaat echter ook speciaal uit naar de heer Medina van de Commissie juridische zaken, waarmee ik zeer nauw heb samengewerkt. Ook wil ik de beide voorzitters, de heer Gargani en mevrouw Berès bedanken, evenals het Oostenrijkse, Finse en Duitse voorzitterschap, omdat zij een wezenlijke bijdrage hebben geleverd aan het welslagen van deze onderneming. Tot slot, last but not least, gaat mijn dank uit naar de Europese Commissie, omdat zij op zeer nuttige wijze steun heeft ver ...[+++]


– Herr Präsident! Ich möchte mich recht herzlich bei Frau Carlotti für ihren guten Bericht bedanken, der meine volle Unterstützung hat.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Carlotti hartelijk bedanken voor haar goede verslag, dat ik volledig steun.


Ich möchte mich recht herzlich bei Ihnen allen bedanken, insbesondere noch einmal bei Herrn Kommissar Frattini, dass er bereit war, so lange mit uns gemeinsam hier im Plenum die Fragestunde abzuhalten.

Ik zou graag iedereen van harte willen bedanken en in het bijzonder de heer Frattini – nogmaals – voor zijn bereidheid zo lang hier te blijven voor het vragenuur.


Für die Aufschiebung des Vertragsverletzungsverfahrens möchte ich mich recht herzlich bedanken. Auch der Europäischen Kommission möchte ich für die an die bulgarische Regierung übermittelte Bewertung der Einrichtung des Notrufsystems danken.

Ik wil mijn dank betuigen voor het uitstellen van de inbreukprocedure en de beoordeling die de Europese Commissie de Bulgaarse regering heeft gegeven voor het opzetten van het systeem voor noodoproepen.


Weil das der Fall ist, möchte ich mich recht herzlich bei den beiden Berichterstattern und bei den Schattenberichterstattern bedanken, denn ohne diese gute Zusammenarbeit hätten wir dieses Ergebnis nicht erzielt.

Omdat dat het geval is, wil ik mijn hartelijke dank betuigen aan de twee rapporteurs en de schaduwrapporteurs, want zonder deze goede samenwerking zouden we dit resultaat niet hebben bereikt.


Diesen Frauen Rechte zu verschaffen und ihnen Sicherheit zu garantieren ist ein grundlegender Teil der Entwicklungspolitik, für den ich mich einsetzen möchte.

Het is een fundamenteel onderdeel van het ontwikkelingsbeleid dat ik voorsta om juist deze vrouwen rechten en veiligheid bieden.


« Ich verpflichte mich, die Einhaltung der Verpflichtungen, die aus dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 20. Dezember 2007 über die Gewährung von Subventionen für die Anpflanzung und den Unterhalt von lebenden Hecken, von Obstgarten und von Baumreihen stammen, für die Periode, die die Dauer der Bildung des dinglichen Rechts überschreitet, um eine Gesamtdauer von dreissig Jahren zu erreichen, zu gewährleisten».

« Ik verbind mij ertoe de verplichtingen uit het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 betreffende de toekenning van subsidies voor de aanplanting en het onderhoud van hagen, boomgaarden en bomenrijen na te leven voor de periode die de duur overschrijdt van de vorming van het zakelijk recht om een totale duur van dertig jaar te bereiken».


Ich verpflichte mich dazu, die demokratischen Grundsätze einzuhalten, die insbesondere in der Konvention zum Schutz der Menschenrechte und Grundfreiheiten, in dem Gesetz vom 30. Juli 1981 zur Ahndung bestimmter Taten, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegen und in dem Gesetz vom 23. März 1995 zur Ahndung der Leugnung, Verharmlosung, Rechtfertigung oder Billigung des während des zweiten Weltkriegs vom deutschen nationalsozialistischen Regime verübten Völkermordes oder jeder anderen Form ...[+++]

verzoek om de afgifte van .afschrift(en) of exemplaar (exemplaren) van het het register van de gemeenteraads- of provincieraadskiezers (13) van uw gemeente en verbind me ertoe de democratische beginselen uitgevaardigd meer bepaald bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, bij de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenophobie ingegeven daden of op grond van de wet van 23 maart 1995 tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de tweede wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is gep ...[+++]


Ich möchte klar machen, dass ich mich über diese Zurverfügungstellung der gescannten Katasterkarten zugunsten der " Fédération royale du Notariat belge" für einverstanden erklärt habe, vorausgesetzt natürlich, dass das Zusatzprotokoll zwischen dem Finanzminister, Herrn Didier Reynders, meinem Kollegen Herrn Michel Daerden und mir abgeschlossen wird.

Ik wijs erop dat ik toestemming gegeven heb opdat de gescande kadastrale kaarten ter inzage zouden worden gelegd van de Koninklijke Federatie van het Belgisch Notariaat op voorwaarde natuurlijk dat bedoeld aanhangsel getekend wordt door de Minister van Financiën, de heer Didier Reynders, mijn collega de heer Michel Daerden en mezelf.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich möchte mich recht herzlich' ->

Date index: 2022-04-13
w