Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich möchte ihnen nochmals " (Duits → Nederlands) :

Ich möchte heute nochmal festhalten: Solange das Ergebnis am Ende für unsere Union stimmt und allen ihren Mitgliedstaaten gegenüber fair ist, ist die Kommission offen ist für Kompromisse.

Ik kan u vandaag zeggen dat zolang het eindresultaat onze Unie ten goede komt en billijk is voor alle lidstaten, de Commissie zich compromisbereid zal opstellen.


Ich möchte Ihnen nochmals für Ihre wirklich sehr wertvollen Überlegungen und Beiträge danken und auch der Kommission meinen Dank aussprechen – all das natürlich in der Hoffnung, dass wir unser Ziel werden verwirklichen können, welches darin besteht, ich sage es nochmals, die Verhandlungen noch vor Ende Juni dieses Jahres abzuschließen.

Ik wil u nogmaals bedanken voor uw zeer belangrijke ideeën en opmerkingen, en ik wil ook de Commissie bedanken, dat alles uiteraard in de hoop dat we in staat zullen zijn onze doelstelling te realiseren, namelijk – ik herhaal – het afronden van de onderhandelingen voor eind juni dit jaar.


Heute möchte ich Ihnen meine Sicht der Dinge vorstellen: mein – wenn Sie so wollen – persönliches „sechstes Szenario“.

Vandaag wil ik u mijn visie geven: mijn eigen „zesde scenario”, zogezegd.


– Frau Präsidentin, ich möchte Ihnen nochmals danken, dass Sie mir die Möglichkeit gegeben haben, zu Ihnen zu sprechen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, ik bedank u nogmaals voor de gelegenheid om u vandaag toe te spreken.


(1) Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass Verdächtige oder beschuldigte Personen, bei denen es sich nicht um Staatsangehörige des Mitgliedstaats handelt und denen die Freiheit entzogen ist, das Recht haben, die Konsularbehörden des Staates, dessen Staatsangehörigkeit sie besitzen, unverzüglich von dem Freiheitsentzug informieren zu lassen und mit ihnen zu kommunizieren, falls sie dies wünschen. Besitzt ein Verdächtiger oder eine beschuldigte Person jedoch zwei oder mehrere Staatsangehörigkeiten, so kann er wählen, welche Konsularbehö ...[+++]

1. De lidstaten zorgen ervoor dat verdachten of beklaagden die geen onderdaan zijn en wie hun vrijheid is ontnomen, het recht hebben om, desgewenst, de consulaire autoriteiten van de lidstaat waarvan zij de nationaliteit hebben, zonder onnodig uitstel op de hoogte te laten brengen van de vrijheidsbeneming, en met de consulaire autoriteiten te communiceren. Verdachten of beklaagden die twee of meer nationaliteiten hebben, kunnen evenwel kiezen welke consulaire autoriteiten in voorkomend geval op de hoogte moeten worden gebracht van de vrijheidsbeneming, en met welke consulaire autoriteiten zij wensen te communiceren.


Ich möchte Ihnen nochmals danken, Herr Präsident, dass Sie hier bei uns waren, und wünsche Ihnen den größtmöglichen Erfolg in der Präsidentschaft Ihres Landes.

Ik zou u nogmaals willen bedanken voor uw komst naar dit Parlement, mijnheer de president, en ik wens u alle succes bij het voorzitterschap van uw land.


Ich möchte Ihnen nochmals für die Gelegenheit danken, an dieser Aussprache teilnehmen zu können, und persönlich möchte ich der Berichterstatterin zu ihrem nach meinem Dafürhalten ausgezeichneten und äußerst bedeutenden Bericht gratulieren.

Ik bedank u nogmaals voor de gelegenheid om deel te kunnen nemen aan dit debat en op persoonlijke titel wens ik de rapporteur geluk met haar voortreffelijke en zeer waardevolle verslag.


Ich möchte Ihnen nochmals für die Gelegenheit danken, an dieser Aussprache teilnehmen zu können, und persönlich möchte ich der Berichterstatterin zu ihrem nach meinem Dafürhalten ausgezeichneten und äußerst bedeutenden Bericht gratulieren.

Ik bedank u nogmaals voor de gelegenheid om deel te kunnen nemen aan dit debat en op persoonlijke titel wens ik de rapporteur geluk met haar voortreffelijke en zeer waardevolle verslag.


2. Die beiden Vertragsparteien sind der Überzeugung, dass es ihnen die Durchführung des Artikels 9 Absätze 4 und 5 ermöglichen dürfte, etwaige Probleme von Anfang an zu erkennen und unter Berücksichtigung aller einschlägigen Faktoren so weit wie möglich Maßnahmen zu vermeiden, die die Gemeinschaft gegenüber ihren präferenzbegünstigten Handelspartnern lieber nicht anwenden möchte.

2. Beide partijen worden geleid door de overtuiging dat de toepassing van artikel 9, leden 4 en 5, hen in staat zal stellen om eventuele problemen in een vroeg stadium te onderkennen en om, rekening houdend met alle ter zake dienende gegevens, zoveel mogelijk te voorkomen dat gebruik wordt gemaakt van maatregelen die de Gemeenschap haars ondanks zou moeten treffen ten aanzien van haar preferentiële handelspartners.


Die Kommission möchte nochmals betonen, wie wichtig es ist, zwischen der hochpolitischen Entscheidung, ob gehandelt werden soll oder nicht, und den sich aus dem Rückgriff auf das Vorsorgeprinzip ergebenden Maßnahmen selbst zu unterscheiden. Letztere müssen mit den allgemeinen, für jede Maßnahme des Risikomanagements geltenden Grundsätzen vereinbar sein.

De Commissie herhaalt dat zij het heel belangrijk vindt dat onderscheid gemaakt wordt tussen het besluit om al dan niet te handelen, dat bij uitstek een politiek karakter heeft, en de maatregelen die uit de toepassing van het voorzorgsbeginsel voortvloeien en aan de algemene beginselen voor alle maatregelen in het kader van risicobeheer moeten voldoen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich möchte ihnen nochmals' ->

Date index: 2023-05-17
w