Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich hege keinerlei zweifel » (Allemand → Néerlandais) :

Nach geltender Praxis bestehen hinsichtlich des Beihilfecharakters der betreffenden Maßnahme keinerlei Zweifel.

er bestaat volgens een gevestigde praktijk geen twijfel omtrent de steunverlenende aard van de maatregel.


Ich stelle jedoch auch fest, dass der Ausschuss anerkannt hat, dass keinerlei Zweifel an den fachlichen Kompetenzen des Kandidaten bestehen.

Ik neem er echter ook nota van dat de commissie erkent dat de professionele competenties van de kandidaat in geen enkel opzicht ter discussie staan.


Wenn Griechenland alle Zweifel an seinen Reformbemühungen ausräumen kann und auch alle anderen Länder keinerlei Zweifel daran aufkommen lassen, dass sie Griechenland im Euro-Währungsgebiet halten wollen, können wir es schaffen.

Als Griekenland er geen enkele twijfel over laat bestaan dat het wil hervormen en als alle andere landen er geen twijfel over laten bestaan dat zij vastbesloten zijn om Griekenland in de eurozone te houden, dan moet het lukken.


Ich hege keinerlei Zweifel, dass die Terroristen heute versuchen, eine neue Form der globalen Diktatur zu errichten.

Ik twijfel er niet aan dat de terroristen van deze tijd proberen een nieuwe vorm van een mondiale dictatuur te vestigen.


Ich hege keinerlei Zweifel, dass die Terroristen heute versuchen, eine neue Form der globalen Diktatur zu errichten.

Ik twijfel er niet aan dat de terroristen van deze tijd proberen een nieuwe vorm van een mondiale dictatuur te vestigen.


− (IT) Herr Präsident, meine sehr verehrten Damen und Herren! Ich hege keinerlei Zweifel, dass es für das Europäische Parlament unverzichtbar ist, sich endlich systematisch mit dem Thema Anpassung an den Klimawandel zu befassen, den wir, um ehrlich zu sein, bisher in seiner Tragweite unterschätzt haben.

− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, het lijdt geen twijfel dat het van vitaal belang is dat het Europees Parlement zich over het vraagstuk van de klimaatverandering buigt, aangezien wij de ware dimensie daarvan tot op heden hebben onderschat.


Angesichts des Bekenntnisses der teilnehmenden Staats- und Regierungschefs zu diesem innovativen und kühnen, den gesamten Kontinent umspannenden Prozess hegt die EU keinerlei Zweifel daran, dass das neue Gremium die Glaubwürdigkeit, Integrität und Vielfalt erhalten wird, die zu den charakteristischen Eigenschaften dieses Prozesses gehören.

Gelet op het belang dat de staatshoofden en regeringsleiders aan dit innovatieve en moedige continentale proces hechten, twijfelt de EU er niet aan dat het nieuwe panel de geloofwaardigheid, integriteit en diversiteit - die essentiële kenmerken van het APRM-proces vormen - zal hooghouden.


Wenn jedoch das vom Urheber angenommene Pseudonym keinerlei Zweifel über die Identität des Urhebers zulässt oder wenn der Urheber innerhalb der in Satz 1 angegebenen Frist seine Identität offenbart, richtet sich die Schutzdauer nach Absatz 1.

Indien evenwel de door de auteur aangenomen schuilnaam geen enkele twijfel aan zijn identiteit laat of de auteur zijn identiteit tijdens de in de eerste zin aangegeven termijn openbaart, geldt de in lid 1 vastgestelde termijn.


Desgleichen kann die Kommission dem Mitgliedstaat aufgeben, derartige Beihilfen einstweilig zurückzufordern, sofern bestimmte Kriterien (keinerlei Zweifel hinsichtlich des Beihilfecharakters der betreffenden Maßnahme, dringender Handlungsbedarf, ernsthafte Befürchtung, daß einem Konkurrenten ein erheblicher, nicht wiedergutzumachender Schaden droht) erfüllt sind.

Evenzo kan de Commissie eisen dat de lidstaat dergelijke steun voorlopig terugvordert, mits aan bepaalde criteria is voldaan (geen twijfel over de steunverlenende aard van de maatregel in kwestie, optreden is dringend noodzakelijk en er bestaat een ernstig gevaar dat voor de mededinger onherstelbare schade ontstaat).


Mit seinem Urteil vom 17. Mai 1990 (Rs. 262/88 Barber) bekräftigt der Gerichtshof seine frühere Rechtsprechung (Rs. 170/84 Bilka), so daß keinerlei Zweifel mehr möglich sind: die im Rahmen eines betrieblichen Systems gewährten Sozialleistungen werden in den Begriff des Entgelts im Sinne von Artikel 119 des Vertrags eingeschlossen.

Met zijn arrest van 17 mei 1990 (zaak 262/88/Barber) bevestigt het Hof zijn voorafgaande uitspraak (zaak 170/84/Bilka) en laat het geen enkele ruimte meer voor twijfel.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich hege keinerlei zweifel' ->

Date index: 2024-06-15
w