Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich habe darüber anlässlich " (Duits → Nederlands) :

Darüber hinaus macht Beschwerdeführer 1 geltend, das die NBG neue nicht angemeldete und nicht mit dem Binnenmarkt vereinbare Beihilfen erhalten habe, weil sie von der insolventen NG für den Betrieb am Nürburgring Kapital in Form einer Einstellung von 2 239 243 EUR in die freie Kapitalrücklage erhalten habe, dass der Betrieb auf der Grundlage eines neuen Pachtvertrags zwischen NG, MSR, CMHN und NBG erfolge, der nicht ausgeschrieben worden sei, dass die NBG keinen Pachtzins ...[+++]

Daarenboven voert klager nr. 1 aan: dat NBG nieuwe, niet aangemelde en met de interne markt onverenigbare steun heeft ontvangen, aangezien NBG van de insolvente vennootschap NG kapitaal voor de exploitatie van de Nürburgring heeft ontvangen in de vorm van een inbreng in de niet-vastgelegde kapitaalreserve van 2 239 243 EUR; dat de exploitatie plaatsvindt op basis van een nieuwe, niet openbaar aanbestede pachtovereenkomst tussen NG, MSR, CMHN en NBG; dat NBG geen pacht betaalt, en dat NBG er niet naar streeft een hogere omzet te behalen of kosten te besparen, aangezien zij het gehele personeel heeft behouden en de kosten voor de organis ...[+++]


Ich habe darüber anlässlich eines Treffens von Konservativen in dem kleinen Ort Harpole gesprochen, im Hause von Michael Orton-Jones, der mir gegenüber dieses Thema persönlich angeregt hat, nämlich über die Verbraucherkreditrichtlinie und die Geldwäscherichtlinien, die dieses Parlament verabschiedet hat.

Ik had het daarover op een vergadering van de conservatieven in Harpole ten huize van een zekere Michael Orton-Jones.


Ich halte es für wichtig, dass wir darüber anlässlich des EU-Gipfels Ende der Woche diskutieren.

Ik denk dat het belangrijk is dat we dit tijdens de Europese Raad eind deze week aan de orde brengen.


Ich halte es für wichtig, dass wir darüber anlässlich des EU-Gipfels Ende der Woche diskutieren.

Ik denk dat het belangrijk is dat we dit tijdens de Europese Raad eind deze week aan de orde brengen.


Dadurch, dass das Gericht die streitigen Maßnahmen in den verbundenen Rechtssachen T-30/01 bis T-32/01 und T-86/02 bis T-88/02 für mit der im vorliegenden Verfahren streitigen steuerlichen Maßnahme aufgrund ihrer Besteuerungstechnik und des Umfangs der Vorteile nicht vergleichbar gehalten habe, habe es den Streitgegenstand zwischen den Parteien entstellt, den Grundsatz des kontradiktorischen Verfahrens missachtet und darüber hinaus einen offensichtlich ...[+++]

Door de bestreden maatregelen in de gevoegde zaken T-30/01 tot en met T-32/01 en T-86/02 tot en met T-88/02 om redenen van fiscale techniek en omvang van de voordelen niet vergelijkbaar met de betrokken belastingmaatregel te achten, heeft het Gerecht het voorwerp van het geding tussen partijen verdraaid, heeft het het beginsel van hoor en wederhoor genegeerd, en heeft het bovendien kennelijk inbreuk gemaakt op bepaalde rechtspraak inzake motivering.


Ich habe darüber heute Morgen mit Herrn Swoboda gesprochen, und soweit ich verstanden habe, ist er damit einverstanden.

Ik heb dat vanmorgen met de heer Swoboda besproken en naar ik heb begrepen, stemt hij daarmee in.


Ich habe darüber heute Morgen mit Herrn Swoboda gesprochen, und soweit ich verstanden habe, ist er damit einverstanden.

Ik heb dat vanmorgen met de heer Swoboda besproken en naar ik heb begrepen, stemt hij daarmee in.


Außerdem stellte die Kommission fest, dass Griechenland sie in der Mitteilung über die Rettungsbeihilfe im November 2007 darüber informiert habe, dass Varvaressos zuvor keine Rettungs- oder Umstrukturierungsbeihilfe erhalten habe.

De Commissie constateerde voorts dat Griekenland haar in zijn aanmelding van de reddingssteun in november 2007 had medegedeeld dat Varvaressos niet eerder reddings- of herstructureringssteun had ontvangen.


Im Besonderen habe der französische Staat Fehler bei Investitionen begangen [.]. Darüber hinaus habe der Staat auch mehrere Geschäftsführungsfehler im Bereich [.] begangen.

Er wordt in het bijzonder op gewezen dat de staat fouten zou hebben gemaakt op investeringsgebied [.]. Ook zou de staat een groot aantal beheersfouten hebben gemaakt op het gebied van [.].


Darüber hinaus wies er auf die schwierige finanzielle Lage hin, in die er selbst infolge der Beihilfe für Ponsal/Comepor geraten sei, da diese dem Unternehmen ermöglicht habe, eine unlautere Preispolitik zu betreiben, mit der er selbst ohne staatliche Beihilfe nicht habe konkurrieren können.

Daarnaast beklemtoonde hij de moeilijke financiële positie waarin hij zelf was terechtgekomen als gevolg van de aan Ponsal/Comepor verleende steun die het deze onderneming mogelijk maakte een oneerlijk prijsbeleid te voeren waarmee hij, aangezien hij geen enkele vorm van staatssteun ontving, niet meer kon concurreren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich habe darüber anlässlich' ->

Date index: 2023-06-14
w