Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich habe bereits einen großen teil ihrer zeit " (Duits → Nederlands) :

Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, ich habe bereits einen großen Teil Ihrer Zeit in Anspruch genommen, doch ich weiß, dass Ihr Engagement im Hinblick auf diese Angelegenheit sehr stark ist.

Mevrouw de Voorzitter, geachte Parlementsleden, ik was nogal lang van stof maar ik weet dat u op dit gebied erg geëngageerd bent.


Frau Präsidentin, meine Damen und Herren Abgeordneten, ich habe bereits einen großen Teil Ihrer Zeit in Anspruch genommen, doch ich weiß, dass Ihr Engagement im Hinblick auf diese Angelegenheit sehr stark ist.

Mevrouw de Voorzitter, geachte Parlementsleden, ik was nogal lang van stof maar ik weet dat u op dit gebied erg geëngageerd bent.


Wir haben jetzt interaktive Märkte, und sehr junge Kinder – nicht nur junge Erwachsene – verbringen einen großen Teil ihrer Zeit online, manchmal sogar mehr als vor dem Fernseher.

We hebben nu interactieve markten, en zeer jonge kinderen – niet alleen jonge volwassenen – besteden een groot deel van hun tijd online, soms zelfs meer dan de tijd die ze voor de televisie besteden.


Aus diesem Grund stellt die Kommission bereits heute einen großen Teil ihrer Mittel für die Zusammenarbeit mit Kolumbien für Projekte bereit, die sich an die indigene Gemeinschaft richten.

Daarom wijst de Commissie al een belangrijk deel van haar financiering voor ontwikkelingssamenwerking in Colombia toe aan projecten die gericht zijn op de inheemse gemeenschap.


Im Rahmen ihrer Klage gegen diese Entscheidung machte Frau Förster u. a. geltend, dass sie in der entscheidungserheblichen Zeit bereits so weit in die niederländische Gesellschaft integriert gewesen sei, dass sie als Studentin nach dem Gemeinschaftsrecht Anspruch auf ein Unterhaltsstipendium gehabt habe.

In hoger beroep tegen die uitspraak heeft Förster met name gesteld dat zij gedurende het tijdvak in kwestie al voldoende in de Nederlandse samenleving was geïntegreerd om als student op grond van het gemeenschapsrecht aanspraak te hebben op een beurs om in haar levensonderhoud te voorzien.


8. Die Kommission bedauert allerdings, dass das Forum einen großen Teil seiner Zeit auf Probleme verwenden musste, die sich daraus ergeben, dass das Verlängerungsprotokoll und das Beitrittsübereinkommen, die bereits 1999 bzw. 1995 unterzeichnet wurden, noch nicht von allen Mitgliedstaaten ratifiziert wurden.

8. De Commissie betreurt evenwel dat het Forum zoveel tijd van zijn bijeenkomsten heeft moeten wijden aan problemen als gevolg van het feit dat het Protocol ter verlenging van het Arbitrageverdrag en het Toetredingsverdrag, respectievelijk in 1999 en 1995 ondertekend, nog steeds niet door alle lidstaten zijn geratificeerd.


Ich war von 1986 bis 1989 Entwicklungsminister und habe einen großen Teil meiner Zeit damit verbracht, Maßnahmen zur Linderung der Lebensmittelkrise in Äthiopien und Eritrea auf den Weg zu bringen.

Van 1986 tot 1989 was ik minister van Ontwikkelingszaken en Overzeese Gebiedsdelen. Ik heb in die functie een groot deel van mijn tijd besteed aan de voedselcrisis die toentertijd bestond in Ethiopië en Eritrea.


Die zweite klagende Partei, deren Gesellschaftszweck alle Geschäfts- und Finanz-, Mobiliar- und Immobiliartransaktionen gleich welcher Art, die sich direkt oder indirekt auf die Annahme von gesetzlich zugelassenen Spielen und Wetten bezögen (Artikel 3 Absatz 1 der Satzung), umfasse, sei der Auffassung, dass Artikel 27 Absatz 1 des Gesetzes einen Teil ihrer Tätigkeiten ungesetzlich mache; sie habe nämlich seit langer ...[+++]

De tweede verzoekende partij, die als maatschappelijk doel heeft alle om het even welke verrichtingen, commerciële en financiële, roerende en onroerende welke rechtstreeks of onrechtstreeks betrekking hebben op het aannemen van spelen en weddenschappen toegelaten door de wet (artikel 3, eerste lid, van de statuten), is van mening dat artikel 27, eerste lid, van de wet een deel van haar activiteiten onwettig maakt : ...[+++]


In einer Zeit, in der sich die Kommission um eine effektivere Umsetzung ihrer politischen Zielsetzungen bemüht und verstärkte Anstrengungen zur Betrugsbekämpfung unternimmt, trägt der Zoll einen großen Teil der Verantwortung für das Funktionieren der Zollunion, die eine der Grundlagen der Europäischen Union darstellt.

In een tijd waarin de Commissie zich inzet voor een efficiëntere tenuitvoerlegging van haar beleidsmaatregelen en versterkte inspanningen onderneemt om de fraude te bestrijden, dragen de douanediensten grote verantwoordelijkheid voor het functioneren van de douane-unie, die een van de fundamenten is waarop de Europese Unie rust.


Abschließend erklärte er, daß die Kommission mit der Vorprogrammierung des zweiten Teils von Lomé begonnen habe und bereits 40 AKP-Staaten ihr Interesse an der Einleitung oder Fortführung von Programmen und Projekten für den Privatsektor im Rahmen ihrer jeweiligen Richtprogramme gezeigt hätten.

De Commissie is begonnen met het preprogrammeren van het tweede deel van Lomé, waarbij ik U kan zeggen dat reeds 40 ACS-landen belangstelling hebben getoond voor het opzetten dan wel voortzetten van programma's en projecten in de particuliere sector, als onderdeel van hun eigen indicatieve programma's, vermeldde hij tenslotte.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich habe bereits einen großen teil ihrer zeit' ->

Date index: 2024-03-16
w