Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich glaube man sollte nun wirklich " (Duits → Nederlands) :

Das derzeitige Niveau der Mobilität ist relativ niedrig im Verhältnis zum EU-Potenzial und entspricht nicht dem, was man in einem wirklich einheitlichen EU-Arbeitsmarkt erwarten sollte.

De huidige mobiliteit ligt nog steeds relatief laag in vergelijking met het potentieel van de EU en komt niet overeen met wat binnen een echte eengemaakte EU-arbeidsmarkt mag worden verwacht.


– (FR) Herr Präsident! Ich glaube, man sollte nun wirklich zu Taten schreiten, denn Reden über den zu bewahrenden Planeten, über die nachhaltige Entwicklung halten wir innerhalb und außerhalb dieses Hauses ohne Unterlass.

- (FR) Mijnheer de Voorzitter, het gaat niet meer om woorden maar om daden.


Darüber kann man sich nun wirklich nicht freuen, denn Rumänien, Griechenland und Frankreich können sich diesbezüglich gleich neben der Slowakei aufreihen.

Maar andere lidstaten hebben ook geen reden tot juichen, want Roemenië, Griekenland en Frankrijk kunnen zich bij Slowakije aansluiten.


Europa sollte nun wirklich einen Aktionsplan vorlegen.

Europa moet inderdaad nu met een actieprogramma komen.


Ich glaube, man sollte nicht von einer Person abhängig machen, ob man Beitrittsverhandlungen beginnt, das hat sich ein Land wie Kroatien nicht verdient.

Ik vind dat we de opening van de toetredingsonderhandelingen niet afhankelijk moeten stellen van één persoon; dat heeft een land als Kroatië niet verdiend.


Ich glaube, man sollte nicht von einer Person abhängig machen, ob man Beitrittsverhandlungen beginnt, das hat sich ein Land wie Kroatien nicht verdient.

Ik vind dat we de opening van de toetredingsonderhandelingen niet afhankelijk moeten stellen van één persoon; dat heeft een land als Kroatië niet verdiend.


Warum sollte man nicht "persönliche Qualifikationsausweise" einführen, auf denen die Kenntnisse des Inhabers aufgeführt werden, ob es sich dabei nun um grundlegendes Wissen (Sprachen, Mathematik, Recht, Informatik, Wirtschaft usw.) handelt oder um Fachkenntnisse oder berufliche Fertigkeiten (Buchführung, Finanztechnik usw.)?

Men zou bijvoorbeeld kunnen denken aan "persoonlijke vaardigheidskaarten" waarop de kennis van de houder is aangegeven, zowel de basis (talen, wiskunde, recht, informatica, economie, enz.) als technische en andere beroepsbekwaamheden (boekhouding, financiële technieken).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich glaube man sollte nun wirklich' ->

Date index: 2022-11-26
w