Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Depersonalisation
Störung des Ich-Erlebens

Traduction de «ich gehofft » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Depersonalisation | Störung des Ich-Erlebens

depersonalisatie | vervreemding van zichzelf
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vor dem Sommer haben wir von den Mitgliedstaaten nicht die Unterstützung erhalten, auf die ich gehofft hatte.

Vóór de zomer kregen we niet de steun van de lidstaten waarop ik had gehoopt.


Der Vorsitzende der EVP-Fraktion im AdR, Michael Schneider, fasste das Problem folgendermaßen zusammen: "Die Regionen haben auf eine Einigung gehofft und hoffen immer noch auf eine rechtzeitige Lösung. Denn nur wenn Entscheidungen und Ergebnisse vorliegen, können wir den Motor der regionalen Entwicklung am Laufen halten.

De voorzitter van de EVP-fractie in het CvdR, Michael Schneider, heeft het probleem als volgt samengevat: "De vertegenwoordigers van de regio's hadden gehoopt dat overeenstemming kon worden bereikt, en wij hopen nog steeds dat er snel een oplossing komt. Er zijn immers besluiten en resultaten nodig om de motor van de regionale ontwikkeling draaiende te houden.


S. in der Erwägung, dass die Urteile gegen die Mitglieder der Glaubensgemeinschaft der Bahai ein schockierendes Signal und eine ungeheure Enttäuschung für alle jene sind, die auf eine Verbesserung der Menschenrechtssituation in Iran gehofft haben,

S. overwegende dat de vonnissen tegen vertegenwoordigers van het Baha’i-geloof een schokkend signaal zijn en een vreselijke teleurstelling voor allen die hoopten dat de mensenrechtensituatie in Iran zou verbeteren,


Natürlich hatten wir auf mehr gehofft, natürlich hatten wir gehofft, dass ein besserer Finanzierungsplan zur Belebung der europäischen Konjunktur beschlossen würde.

Natuurlijk hoopten wij op meer, natuurlijk hoopten wij dat er overeenstemming zou worden bereikt over een beter financieringsplan voor het herstel van de Europese economie.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf Grund der langwierigen Verhandlungen zur Verordnung 168/2007 konnte die Agentur erst am 1. März 2007 offiziell eröffnet werden (man hatte gehofft, dass sie bereits zum 1.Januar 2007 bestehen und arbeiten würde).

Ten gevolge van de langdurige onderhandelingen over Verordening (EG) nr. 168/2007 is het Bureau pas op 1 maart 2007 officieel ingesteld (men had gehoopt dat het per 1 januari 2007 al zou functioneren).


11. fordert die Kommission auf, eine Studie über die Kosten auszuarbeiten, die dadurch entstehen, dass der Verfassungsvertrag nicht, wie ursprünglich gehofft, am 1. November 2006 in Kraft treten wird;

11. verzoekt de Commissie te onderzoeken welke kosten er zijn ontstaan doordat het grondwettelijk Verdrag niet, zoals in eerste instantie werd gehoopt, op 1 november 2006 van kracht wordt;


Der Beschluss über das Programm SOKRATES wurde später angenommen, als sie gehofft hatte. Die Aushandlung von Vereinbarungen mit nationalen Stellen in den Teilnehmerländern verlangsamte zusätzlich die Ausführung, und die Herstellung eines Gleichgewichts zwischen angemessener Finanzkontrolle und einfacheren Antragsverfahren weist inhärente Probleme auf.

Het SOCRATES-besluit werd later aangenomen dan gehoopt; het sluiten van overeenkomsten met nationale bureaus in de deelnemende landen vertraagde eveneens de uitvoering; en een juist evenwicht tussen adequate financiële controle en eenvoudiger aanvraagprocedures is uiteraard moeilijk.


Es wird gehofft, dass das Zertifikationssystem die geltenden Sanktionen des UN-Sicherheitsrates unterstützt und den Zustrom von Rohdiamanten aus von Rebellen kontrollierten Konfliktgebieten unterbindet und somit einen erheblichen Beitrag zu den Friedensbemühungen leistet.

Gehoopt wordt dat de certificering de toestroom van ruwe diamant uit door rebellende gecontroleerde conflictgebieden zal stoppen, wat de geldende sancties van de VN-veiligheidsraad zal ondersteunen en zal bijdragen aan de vredesinspanningen.


Die EU hatte gehofft, daß die sambische Regierung in den ersten 90 Tagen des Ausnahmezustandes ihre Ermittlungen betreffend alle im Rahmen des Ausnahmezustands festgenommenen Personen abschließen würde.

De EU had gehoopt dat de Zambiaanse regering tijdens de eerste periode van 90 dagen haar onderzoek naar alle krachtens de noodtoestand vastgehouden personen zou hebben afgerond.


Bei der Durchführung der Strukturfondsprogramme sind erhebliche Schwierigkeiten aufgetreten; es wird gehofft, daß die im Abkommen vorgesehenen Maßnahmen die Abwicklung stark beschleunigen werden.

De uitvoering blijkt niet zonder ernstige problemen te verlopen en men hoopt dat de voorgenomen maatregelen hierin snel verbetering zullen brengen.




D'autres ont cherché : depersonalisation     störung des ich-erlebens     ich gehofft     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich gehofft' ->

Date index: 2025-01-23
w