Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich kompromissformel gefunden habe » (Allemand → Néerlandais) :

letztlich — so PO — spreche die Tatsache für sich, dass SeaFrance, das seit mehr als drei Jahren zum Verkauf stünde, keinen Käufer gefunden habe.

Tot slot is het volgens PO veelzeggend dat SeaFrance sinds meer dan drie jaar te koop staat, maar er nog geen koper is gevonden.


Der Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, bestätigte auf dem Gipfeltreffen, dass die Botschaft des AdR in Sachen nationaler Protektionismus Gehör gefunden habe: "Ich begrüße Ihre nachdrückliche Ablehnung von Protektionismus, Ihre Botschaft ist in Europa angekommen.

Voorzitter van de Europese Commissie José Manuel Barroso verklaarde tijdens de Top dat het pleidooi van het CvdR tegen nationaal protectionisme is aangekomen: "Ik deel uw afkeer van protectionisme. Iedereen in Europa begrijpt waarom dat geen oplossing is.


Im Ausschuss wurde daher eine gute Kompromissformel gefunden, die jedoch nur für den Entschließungstext und nicht für die Erwägungen greift.

De commissie heeft daarom een goede compromisformule gevonden die echter alleen van toepassing is op de tekst van de resolutie en niet op de overwegingen.


Der Vermittlungsausschuss hat eine Kompromissformel gefunden, wonach nunmehr vorgesehen ist, dass der Bericht der Kommission eine Analyse zu den Perspektiven der Öffnung der inländischen Märkte enthält.

Het bemiddelingscomité stelde een compromis voor waarbij het verslag van de Commissie een analyse zal bevatten van de vooruitzichten voor het openstellen van de nationale markten voor concurrentie van buiten.


Der Vermittlungsausschuss hat eine Kompromissformel gefunden, wonach nunmehr vorgesehen ist, dass der Bericht der Kommission eine Analyse zu den Perspektiven der Öffnung der inländischen Märkte enthält.

Het bemiddelingscomité stelde een compromis voor waarbij het verslag van de Commissie een analyse zal bevatten van de vooruitzichten voor het openstellen van de nationale markten voor concurrentie van buiten.


Meine Damen und Herren! Nachdem wir hier im Europäischen Parlament jahrelang das Thema Beneš-Dekrete behandelt haben und ich eine Kompromissformel gefunden habe, die im April vergangenen Jahres mit überwältigender Mehrheit vom Plenum angenommen wurde, finde ich es instinktlos und provokant, dass jetzt von tschechischer Seite ein Gesetz verabschiedet werden soll, das nicht nur die Vergangenheit heraufbeschwört, sondern sogar ehrt; kurz vor dem Beitritt des Landes zur EU.

Dames en heren, jarenlang hebben we hier in het Europees Parlement de Beneš-decreten besproken. Daarbij heb ik een compromisvoorstel naar voren gebracht dat in april vorig jaar met een overweldigende meerderheid in de plenaire vergaderingen is aangenomen.


Die Mitgliedstaaten haben nach langwierigem Ringen am 15. Oktober 2001 schließlich zu einer Kompromissformel gefunden, die das Gleichgewicht zwischen den Interessen einer raschen Öffnung zur Nutzung der durch den Wettbewerb entstehenden Vorteile und den Sorgen um die Erhaltung der notwendigen Einnahmen zur Universaldiensterbringung sucht.

De lidstaten hebben na een langdurig gevecht eindelijk op 15 oktober 2001 een compromis bereikt, waarmee gestreefd wordt naar een evenwicht tussen het belang bij een snelle openstelling van de markt om gebruik te kunnen maken van de uit mededinging voortvloeiende voordelen, en het streven naar handhaving van de noodzakelijke inkomsten voor de universele dienstverlening.


Nach dreimonatigen intensiven Verhandlungen sei im Februar 2001 eine Grundsatzvereinbarung gefunden worden, die eine Erhöhung der Fluggastgebühr um 200 BEF (ungefähr 5 EUR) auf 7 EUR(48), eine zeitlich gestaffelte Anhebung der Gebühren zur Berücksichtigung der Inflation und eine Anhebung der Hoechstgrenze für die Landegebühr, die ursprünglich nur für die ersten 130 Fluggäste jedes Fluges gegolten habe, vorgesehen habe.

Na drie maanden van intensieve onderhandelingen zou er in februari 2001 een principeovereenkomst gevonden zijn, die voorzag in een verhoging van de heffing per passagier van BEF 200 (ongeveer 5 EUR) naar 7 EUR(48), een geleidelijke verhoging van de belastingen om rekening te houden met de inflatie en de afschaffing van het plafond van de landingsrechten die aanvankelijk slechts voor de eerste 130 passagiers van iedere vlucht golden.


"Seit Anbeginn habe ich die Entwicklung einer Plattform für eine echte Partnerschaft zwischen der Union und Marokko im gesamten Fischereisektor gefördert, ich muß aber feststellen, daß meine Initiative bisher keine Resonanz in Marokko gefunden hat", erklärte Frau Emma Bonino, europäische Kommissarin für Fischerei, gestern zum Abbruch der sechsten Verhandlungsrunde zwischen der Europäischen Union und Marokko".

"Van bij het begin heb ik gestreefd naar een dialoog om te komen tot een werkelijk partnerschap tussen de Unie en Marokko in de visserijsector, maar ik moet constateren dat mijn initiatief, tot nu toe, nog geen enkele weerklank heeft gevonden aan Marokkaanse zijde", heeft mevrouw Emma BONINO, Commissaris voor visserij, verklaard aan het einde van de zesde onderhandelingsronde tussen de Europese Unie en Marokko".


In einer klaren Botschaft an die Mitgliedstaaten im Anschluß an den Gipfel von Korfu sagte er, daß er auf seiner Reise durch die Hauptstädte zur Erörterung der Folgemaßnahmen zum Weißbuch einerseits wohl Mut gefaßt, aber auch Anlaß zur Sorge gefunden habe".

In een duidelijk tot de Lid-Staten gerichte boodschap aan de vooravond van de top op Korfoe verklaarde hij dat zijn rondreis langs de Europese hoofdsteden om over het vervolg van het Witboek te spreken, in talrijke opzichten hoopgevend was geweest, maar tevens een aantal twijfels bij hem had opgeroepen".


w