Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich berichterstatterin sowie allen » (Allemand → Néerlandais) :

1. Jede zuständige Behörde unterrichtet unter Angabe der jeweiligen Gründe sofort die Agentur von allen Beschlüssen über Zulassungen sowie allen Beschlüssen über die Ablehnung oder den Entzug von Zulassungen, über die Aufhebung von Beschlüssen über die Ablehnung oder den Entzug von Zulassungen sowie über das Verbot der Abgabe von Produkten oder deren Rücknahme vom Markt.

1. Iedere bevoegde instantie stelt het Bureau onverwijld in kennis van alle besluiten tot verlening, tot weigering of tot intrekking van een vergunning voor het in de handel brengen, tot vernietiging van het besluit tot weigering of intrekking van een vergunning voor het in de handel brengen, tot het verbieden van levering of tot het uit de handel nemen van een geneesmiddel, alsmede de redenen voor die besluiten.


Ich spreche der Berichterstatterin des Europäischen Parlaments Miapetra Kumpula-Natri, den Verhandlungsteilnehmern des Europäischen Parlaments und dem Maltesischen Vorsitz im Rat der EU sowie allen anderen, die an der Erreichung dieses Meilensteins mitgewirkt haben, meinen herzlichen Dank aus.

Mijn dank gaat uit naar EP-rapporteur Miapetra Kumpula-Natri, alle onderhandelaars van het Europees Parlement en het Maltese voorzitterschap van de Raad van de EU en iedereen die een rol heeft gespeeld bij het bereiken van deze mijlpaal.


– (PT) Herr Präsident, zunächst möchte ich der Berichterstatterin sowie allen Abgeordneten, die an diesem Prozess beteiligt waren, danken und ihnen gratulieren.

- (PT) Mijnheer de Voorzitter, allereerst wil ik de rapporteur, en alle collega’s die bij dit proces betrokken waren, bedanken en feliciteren.


unter Mitwirkung der Präsidentin M. I. Rofes i Pujol (Berichterstatterin) sowie der Richterin I. Boruta und des Richters K. Bradley,

samengesteld als volgt: M. I. Rofes i Pujol (rapporteur), kamerpresident, I. Boruta en K. Bradley, rechters,


– (FR) Herr Präsident, ich möchte meinerseits unserer Berichterstatterin für ihre Bereitschaft zuzuhören und für ihre Arbeit sowie allen Schattenberichterstattern danken, die etwas zur Qualität dieses Berichts beigetragen haben.

– Monsieur le Président, je voudrais, à mon tour, remercier notre rapporteur pour son écoute et son travail, tout comme l'ensemble des rapporteurs fictifs qui ont contribué à la qualité de ce rapport.


– (EN) Herr Präsident! Auch ich möchte der Berichterstatterin sowie allen anderen Beteiligten dafür danken, dass sie eine Einigung erzielt haben, aus der ein gemeinsamer Entwurf dieser wichtigen Verordnung über die Anwendung der Bestimmungen des Århus-Übereinkommens hervorgegangen ist.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ook ik wil de rapporteur bedanken, en verder iedereen die betrokken is geweest bij het bereiken van overeenstemming over een gezamenlijke tekst met betrekking tot deze belangrijke verordening betreffende het Verdrag van Aarhus.


Schließlich muss der Versuchsleiter allgemeine Schlussfolgerungen über die Wirksamkeit und Unbedenklichkeit des Tierarzneimittels unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen und insbesondere alle Informationen zu Indikationen und Gegenanzeigen, Dosierung und durchschnittlicher Behandlungsdauer sowie gegebenenfalls allen beobachteten Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln oder Zusatzstoffen in Futtermitteln sowie allen während der Behandlung zu treffenden besonderen Vorkehrungen und die möglicherweise beobachteten klinischen Sy ...[+++]

Ten slotte trekt de onderzoeker algemene conclusies betreffende de werkzaamheid en veiligheid van het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik onder de voorgestelde gebruiksomstandigheden en met name betreffende eventuele informatie inzake indicaties en contra-indicaties, dosering en gemiddelde behandelingsduur en, waar van toepassing, eventueel waargenomen interacties met andere geneesmiddelen of toevoegingsmiddelen evenals eventuele tijdens de behandeling te treffen bijzondere voorzorgsmaatregelen, alsmede klinische symptomen van overdosering, indien waargenomen.


Ich möchte nochmals der Berichterstatterin sowie allen Kolleginnen und Kollegen meinen Dank für ihr besonderes Verständnis aussprechen.

Ik wil nogmaals de rapporteur en alle collega’s bedanken voor hun buitengewone begrip.


Um die unmittelbaren Folgen der Brände, der extremen Dürre und der Überschwemmungen vor Ort besser begutachten zu können, nahm die Berichterstatterin an allen drei Delegationsreisen teil; sie nahm die Vorschläge und Erwartungen der nationalen, regionalen und lokalen Stellen sowie der Bevölkerung und der Verbände vor Ort, deren Einsatz- und Kooperationsbereitschaft hervorgehoben zu werden verdient, zur Kenntnis.

Om ter plaatse de directe gevolgen van de branden, de ernstige droogte en de overstroming beter te kunnen begrijpen, was uw rapporteur bij alledrie de delegaties aanwezig. Zij luisterde naar de suggesties en verwachtingen van de nationale, regionale en lokale autoriteiten en van de lokale bevolking en organisaties. Hun bereidheid om ter beschikking van de delegaties te staan en met hen samen te werken, verdient alle lof.


Schließlich muss der Versuchsleiter allgemeine Schlussfolgerungen über die Wirksamkeit und Unbedenklichkeit des Tierarzneimittels unter den vorgeschlagenen Anwendungsbedingungen und insbesondere alle Informationen zu Indikationen und Gegenanzeigen, Dosierung und durchschnittlicher Behandlungsdauer sowie gegebenenfalls allen beobachteten Wechselwirkungen mit anderen Arzneimitteln oder Zusatzstoffen in Futtermitteln sowie allen während der Behandlung zu treffenden besonderen Vorkehrungen und die möglicherweise beobachteten klinischen Sy ...[+++]

Ten slotte trekt de onderzoeker algemene conclusies betreffende de werkzaamheid en veiligheid van het geneesmiddel voor diergeneeskundig gebruik onder de voorgestelde gebruiksomstandigheden en met name betreffende eventuele informatie inzake indicaties en contra-indicaties, dosering en gemiddelde behandelingsduur en, waar van toepassing, eventueel waargenomen interacties met andere geneesmiddelen of toevoegingsmiddelen evenals eventuele tijdens de behandeling te treffen bijzondere voorzorgsmaatregelen, alsmede klinische symptomen van overdosering, indien waargenomen.


w