Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich denke dass wir eigentlich äußerst zufrieden sein » (Allemand → Néerlandais) :

Wie auch immer, ich denke, dass wir eigentlich äußerst zufrieden sein sollten, dass wir schließlich überhaupt einen Kompromiss erzielt haben.

Ik denk echter dat we er in wezen erg tevreden mee moeten zijn dat we er feitelijk in zijn geslaagd om überhaupt een compromis te bereiken.


Wie bei allen großen öffentlichen Infrastrukturinvestitionen erfordert die eigentliche Projektumsetzung eine äußerst gründliche Vorbereitung einschließlich der Ausschreibungsunterlagen und -verfahren (wobei eine strikte Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften für das öffentliche Auftragswesen gewährleistet sein muss).

Zoals bij alle grote overheidsinvesteringen in infrastructuur zijn voor een goede voortgang van de uitvoering zeer gedetailleerde voorbereidingen vereist, zoals aanbestedingsdossiers en procedures (onder strikte toepassing van de communautaire aanbestedingsregels).


Wie bei allen großen öffentlichen Infrastrukturinvestitionen erfordert die eigentliche Projektumsetzung eine äußerst gründliche Vorbereitung einschließlich der Ausschreibungsunterlagen und -verfahren (wobei eine strikte Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften für das öffentliche Beschaffungswesen gewährleistet sein muss).

Zoals bij alle grote overheidsinvesteringen in infrastructuur, zijn voor een goede voortgang van de uitvoering zeer gedetailleerde voorbereidingen vereist, zoals aanbestedingsdossiers en procedures (onder strikte toepassing van de communautaire aanbestedingsregels).


Das erinnert ein wenig an die Ereignisse in Osteuropa vor zwanzig Jahren. Wenn das Ergebnis das Gleiche ist – die Einführung demokratischer Regime – dann denke ich, sollten wir sehr zufrieden sein.

Als het resultaat hetzelfde is – de totstandkoming van democratische regimes – denk ik dat we heel tevreden mogen zijn.


Ich denke, wir können mit uns zufrieden sein, und ich sehe der Zukunft mit Zuversicht entgegen.

Ik denk dat we tevreden mogen zijn. We mogen hopen dat er lering is getrokken uit het verleden en dat de gebeurtenissen uit het verleden zich in de toekomst niet meer zullen voordoen.


Die AdR-Mitglieder hatten die Messlatte bei 1% des Bruttonationaleinkommens der EU angesetzt - unter diesem Wert wäre ein Haushalt weder realistisch noch glaubwürdig: Mercedes Bresso begrüßte den Vorschlag in Höhe von 1,05%: "Ich denke, wir können mit diesen Vorschlägen zufrieden sein.

De CvdR-leden hadden de drempel waaronder de EU geen echt geloofwaardige begroting zou hebben, bepaald op 1% van het bruto nationaal inkomen van de EU: Mercedes Bresso is ingenomen met het voorstel van 1,05%: "Ik geloof dat we tevreden kunnen zijn met deze voorstellen.


Trotz dieser Schwierigkeiten und der Unruhen, zu denen es am Tage nach der Veröffentlichung der vorläufigen Ergebnisse des ersten Wahlganges der Präsidentschaftswahl gekommen ist, handelt es sich um einen großen Erfolg, mit dem wir äußerst zufrieden sein können.

Ondanks deze problemen en de onlusten op de dag na de bekendmaking van de voorlopige uitslagen van de eerste ronde van de presidentsverkiezingen, is het een belangrijk resultaat waar wij niet anders dan tevreden over kunnen zijn.


– (FR) Die Thunfischflotte und die Thunfischindustrie der Gemeinschaft müssten eigentlich rundum zufrieden sein.

- (FR) Het zou de visserij en de tonijnindustrie in Europa eigenlijk voor de wind moeten gaan.


d) Alle Antragsteller, die im Rahmen der Umfrage geantwortet haben, sind mit dem Fonds zufrieden; dieser hat somit sein eigentliches Ziel, Solidarität mit den von Katastrophen betroffenen Mitgliedstaaten zu zeigen, erreicht.

d) alle aanvragers die aan de enquête hebben deelgenomen waren tevreden over het Fonds. Zodoende heeft het Fonds zijn onderliggende doelstelling, namelijk in rampsituaties solidariteit te betonen met de lidstaten, bereikt;


Wie bei allen großen öffentlichen Infrastrukturinvestitionen erfordert die eigentliche Projektumsetzung eine äußerst gründliche Vorbereitung einschließlich der Ausschreibungsunterlagen und -verfahren (wobei eine strikte Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften für das öffentliche Beschaffungswesen gewährleistet sein muss).

Zoals bij alle grote overheidsinvesteringen in infrastructuur, zijn voor een goede voortgang van de uitvoering zeer gedetailleerde voorbereidingen vereist, zoals aanbestedingsdossiers en procedures (onder strikte toepassing van de communautaire aanbestedingsregels).


w