Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich herrn abgeordneten schriftlich » (Allemand → Néerlandais) :

Ich werde dem Herrn Abgeordneten schriftlich antworten müssen, da ich die 35 Kapitel nicht auswendig kenne, sprich, die Kapitel, die offen sind und vorläufig abgeschlossen wurden, jene die gerade eröffnet wurden, und die drei Kapitel, die auf dem Tisch liegen und unmittelbar abgeschlossen werden könnten.

Ik zal u, geachte afgevaardigde, een schriftelijk antwoord doen toekomen, want ik ken die vijfendertig hoofdstukken niet uit mijn hoofd. Ik weet niet welke open zijn, welke voorlopig gesloten zijn, welke pas geopend zijn, welke drie hoofdstukken in behandeling zijn en gesloten zouden kunnen worden.


Dies verstoße gegen zahlreiche Vorschriften der europäischen Verträge und des Statuts der Abgeordneten des Europäischen Parlaments, die allen Unionsbürgern einschließlich der Abgeordneten des Europäischen Parlaments das Recht gewährleisteten, mit allen Unionsorganen mündlich oder schriftlich in ihrer Muttersprache zu verkehren.

Dit levert een schending op van diverse voorschriften van de Europese Verdragen en het Statuut van de leden van het Europees Parlement, die erop gericht zijn aan elke burger van de Unie (inclusief de leden van het Europees Parlement) het recht te verlenen om met alle instellingen van de Unie mondeling of schriftelijk te communiceren in zijn eigen taal.


Der Rat teilt die Beurteilung des Herrn Abgeordneten, wonach die gemeinsame Antwort auf die verschiedenen schriftlichen Anfragen unzureichend gewesen sei, nicht; er ist der Ansicht, dass er im Rahmen seiner Zuständigkeit erschöpfend auf die schriftliche Anfrage (P-2684/05) des Herrn Abgeordneten sowie zuvor auf die mündliche Anfrage (H-0449-05) vom Juli 2005 geantworte ...[+++]

De Raad is het niet met de geachte afgevaardigde eens dat het gezamenlijk antwoord op de verschillende schriftelijke vragen ontoereikend is geweest en is van mening dat hij in het kader van zijn bevoegdheid afdoende heeft geantwoord op schriftelijke vraag P-2684/05 van de geachte afgevaardigde en eerder op mondelinge vraag H-0449-05 van juli 2005.


Ich kann dem Herrn Abgeordneten schriftlich über die Themen informieren, aber wie in der Anfrage bereits erklärt, geht es um die Todesstrafe, und es ist klar, welche Haltung die Europäische Union dazu einnimmt.

Ik zou de geachte afgevaardigde schriftelijke informatie over de onderwerpen kunnen geven, maar, en dat blijkt uit de vraag, het gaat om de doodstraf en het standpunt van de Europese Unie daarover is duidelijk.


Ich kann dem Herrn Abgeordneten schriftlich über die Themen informieren, aber wie in der Anfrage bereits erklärt, geht es um die Todesstrafe, und es ist klar, welche Haltung die Europäische Union dazu einnimmt.

Ik zou de geachte afgevaardigde schriftelijke informatie over de onderwerpen kunnen geven, maar, en dat blijkt uit de vraag, het gaat om de doodstraf en het standpunt van de Europese Unie daarover is duidelijk.


Um die erste Frage ausführlich und umfassend zu beantworten und Redezeit einzusparen, habe ich dem Herrn Abgeordneten schriftlich mitgeteilt, wie viele hohe Beamte in der Kommission seit deren Amtsübernahme ernannt wurden, wobei ich auch Namen, Nationalität und frühere Funktionen aller betreffenden Personen angegeben habe.

Om zijn eerste vraag volledig en gedetailleerd te beantwoorden en dit Huis tevens wat tijd te besparen, heb ik de geachte afgevaardigde een overzicht gestuurd van het aantal benoemingen van hoogste ambtenaren sinds het aantreden van de Commissie. In dit stuk staan ook de bijbehorende namen, nationaliteiten en voorgaande functies vermeld.


(1) Die Abgeordneten, die gemäß Artikel 25 Absatz 1 im bisherigen nationalen System bleiben wollen, teilen diese Entscheidung dem Präsidenten des Europäischen Parlaments innerhalb von 30 Tagen nach Inkrafttreten des Statuts schriftlich mit.

1. De leden die overeenkomstig artikel 25, lid 1, aangesloten willen blijven bij de tot dan toe bestaande nationale regeling, stellen de Voorzitter van het Europees Parlement binnen 30 dagen na de inwerkingtreding van het Statuut hiervan schriftelijk in kennis.


Schließlich übermittelten die belgischen Behörden der Kommission eine schriftliche Erklärung von Herrn Karel Vinck, dem damaligen geschäftsführenden Direktor der SNCB, in der er bestätigt, dass die belgischen Behörden in keiner Weise an der Gewährung der gegenständlichen Rettungs- und Umstrukturierungsmaßnahmen der SNCB zugunsten der IFB beteiligt waren.

Tot slot hebben de Belgische autoriteiten de Commissie een schriftelijke verklaring doen toekomen van de heer Karel Vinck, gedelegeerd bestuurder bij de NMBS ten tijde van de feiten, waarin deze bevestigt dat de Belgische autoriteiten zich in generlei wijze hebben bemoeid met de toekenning van de reddings- en herstructureringssteun door de NMBS aan IFB waarop dit dossier betrekking heeft.


[28] Schriftliche Anfrage E-0767/98 des EP-Abgeordneten Mark Watts an die Kommission, ABl. C 354 vom 19. November 1998, S. 24.

[28] Schriftelijke vraag E-0767/98 van Europees Parlementslid Mark Watts aan de Commissie, PB C 354/24 van 19 november 1998


[13] Vgl. Antwort auf die schriftliche Anfrage 3173-00 von Herrn Veltroni, Amtsblatt C 163 E 6.6.2001, S. 50.

[13] Zie antwoord op schriftelijke vraag 3173-00 van de heer Veltroni, OJC 163 E6.6. 2001, blz 50.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich herrn abgeordneten schriftlich' ->

Date index: 2022-01-01
w