Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich damals sagte " (Duits → Nederlands) :

Seit dem dritten Quartal 2008 ist Georgiens Wirtschaft von den Auswirkungen der Finanzkrise betroffen; schon damals sagte die internationale Gemeinschaft auf einer Geberkonferenz ihre Unter­stützung zu.

De economie van Georgië wordt sinds het derde kwartaal van 2008 getroffen door de financiële crisis; de internationale gemeenschap heeft toen op een donorconferentie steun toegezegd.


Die Ergebnisse wurden nicht veröffentlicht, weil der Markt – wie man damals sagte – sehr sensibel war.

De resultaten werden niet openbaar gemaakt omdat de markt bijzonder gevoelig was, zoals toen gezegd werd.


Wie ich damals sagte, braucht China einen Dialog mit Vertretern Tibets, um eine Lösung zu finden, bei der Autonomie gewährt wird, während die Minderheitenrechte ethnischer und religiöser Gruppen in der Provinz geschützt werden.

Zoals ik toen al zei, heeft China een dialoog met de vertegenwoordigers van Tibet nodig om een oplossing te vinden waarin die autonomie wordt verleend, terwijl de rechten van etnische en religieuze minderheden in de provincie worden beschermd.


Wie schwer erschien es damals - wie Winston Churchill es sagte -, „wieder einfache Freuden und Hoffnungen zu erlangen, die das Leben lebenswert machen.“

Hoe moeilijk leek het destijds “to regain the simple joys and hopes that make life worth living”, de simpele genoegens en verwachtingen te hervinden die het leven de moeite waard maken, in de woorden van Winston Churchill.


– (NL) Frau Präsidentin! Im Januar letzten Jahres haben wir bereits eine Aussprache über Homophobie in Europa geführt. Damals sagte ich unter anderem, niemand im Europäischen Parlament dürfe akzeptieren, dass Homosexuelle aufgrund ihrer Veranlagung benachteiligt, angegriffen oder in welcher Form auch immer eingeschüchtert werden.

- Mevrouw de Voorzitter, in januari vorig jaar hebben wij al een debat gehouden over homofobie in Europa. Ik heb toen onder meer gezegd dat niemand in het Europees Parlement mag aanvaarden dat homoseksuelen omwille van hun geaardheid worden achtergesteld, aangevallen, geïntimideerd of wat dan ook.


Damals sagte ich – und ich halte daran fest –, dass es neben der Verhängung von Einfuhrbeschränkungen gegen Länder, die keine Garantien in dem genannten Sinne bieten, Zeit ist, ein Kontrollgremium zu schaffen, das bescheinigt, wie die nach Europa eingeführten Waren – egal, aus welchem Drittland sie kommen – hergestellt wurden, und das dementsprechend den Handel genehmigt oder verbietet.

Ik heb in die vraag gezegd - en dat beweer ook nu nog - dat er niet alleen beperkingen moeten worden opgelegd aan de import uit landen die geen garanties bieden ten aanzien van de zojuist genoemde vraagstukken, maar het ook tijd is om een toetsingsorgaan in het leven te roepen dat kan controleren hoe de producten die in Europa worden ingevoerd uit ongeacht niet-Europees land, worden vervaardigd en dat die producten kan certificeren, en dus toestemming kan geven voor de handel daarin of deze handel kan verbieden.


So war die Verlängerung des Programms um fünf Jahre, wie der zuständige Kommissar Michel Barnier damals sagte, ein konkretes Zeichen der Solidarität und der Unterstützung der Europäischen Union für den mit dem Abkommen von Belfast eingeleiteten Friedensprozess.

De uitbreiding van het programma met 5 jaar was, met de woorden van Michel Barnier, op dat ogenblik de bevoegde Europese commissaris, een illustratie van "de concrete solidariteit en steun van de Europese Unie voor het vredesproces dat met de overeenkomst van Belfast vastgelegd is".




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich damals sagte' ->

Date index: 2023-05-23
w