Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ich bereits geäußert habe " (Duits → Nederlands) :

Nach mehrfachem diplomatischen Kontakt zwischen den Botschaften der beiden Länder im Hinblick auf den geplanten Besuch erließen die drei höchsten Vertreter der Slowakischen Republik – Präsident Ivan Gašparovič, Premierminister Robert Fico und Parlamentspräsident Pavol Paška – eine gemeinsame Erklärung, in der sie darauf hinwiesen, dass der Besuch des ungarischen Präsidenten als unpassend angesehen werde, insbesondere da er nicht den Wunsch geäußert habe, slowakische Persönlichkeiten zu treffen, und da der 21. August besonders heikel sei.

Na een aantal diplomatieke contacten tussen de respectieve ambassades betreffende het geplande bezoek, hebben de drie hoogste vertegenwoordigers van de Slowaakse Republiek, te weten de president van de Republiek Ivan Gašparovič, de eerste minister Robert Fico en de voorzitter van het Parlement Pavol Paška, in een gemeenschappelijke verklaring gesteld dat het bezoek van de Hongaarse president niet opportuun werd geacht, met name omdat hij niet de wens had uitgesproken om Slowaakse hoogwaardigheidsbekleders te ontmoeten en 21 augustus e ...[+++]


Ich kann nur mit der Bitte schließen, die ich bereits geäußert habe, Frau Kommissarin: Bitte halten Sie uns auf dem Laufenden.

Commissaris, ik kan alleen maar afsluiten met een herhaling van het verzoek om ons te blijven betrekken.


Ich kann nur mit der Bitte schließen, die ich bereits geäußert habe, Frau Kommissarin: Bitte halten Sie uns auf dem Laufenden.

Commissaris, ik kan alleen maar afsluiten met een herhaling van het verzoek om ons te blijven betrekken.


Zweitens: Drei Änderungsanträge – die Änderungsanträge 4, 23 und 114 – widerspiegeln einen vom Parlament aufgeworfenen allgemeinen Punkt, zu dem ich mich bereits geäußert habe – die Erweiterung eines Instruments um die Frage der Menschenrechte und der Demokratie.

Ten tweede komt in drie amendementen - de amendementen 4, 23 en 114 - een van de algemene aandachtspunten van het Parlement tot uiting waar ik eerder al naar verwees: de voortzetting van een instrument ten behoeve van de mensenrechten en democratie.


Wie ich sowohl vor als auch nach diesem Ereignis öffentlich geäußert habe, habe ich es außerordentlich bedauert, dass der zweite Wahlgang der Präsidentschaftswahlen, wie vom Minister bereits hervorgehoben wurde, trotz der zahlreichen Appelle der internationalen Gemeinschaft einschließlich der Appelle der afrikanischen Partner Simbabwes, diesen Wahlgang zu verschieben, dennoch stattgefunden hat.

Ik vond het heel betreurenswaardig dat de tweede ronde van de presidentsverkiezingen effectief heeft plaatsgevonden, zoals ik zowel vooraf als nadien ook publiekelijk heb verklaard, en dat ondanks de vele oproepen vanuit de internationale gemeenschap om de verkiezingen uit te stellen. Ook de Afrikaanse partners van Zimbabwe hadden daartoe opgeroepen.


Jetzt ist nicht der richtige Zeitpunkt, um die Debatte über die militärische Intervention im Irak wieder aufzunehmen - ein Thema, zu dem ich mich bereits geäußert habe.

Dit is niet het moment om de discussie over militaire interventie in Irak te hervatten – over deze materie heb ik mij reeds uitgesproken.


Kommissionsmitglied Byrne dankte der dänischen Delegation und erinnerte die Delegationen dann daran, dass die Kommission ihre Bedenken im Hinblick auf den Dioxingehalt in Lebens- und Futtermitteln bereits geäußert habe.

Commissielid Byrne dankte de Deense delegatie en herinnerde de delegaties eraan dat de Commissie reeds haar bezorgdheid had uitgesproken over de aanwezigheid van dioxine in levensmiddelen en diervoeder.


Der Gerichtshof weist nämlich darauf hin, dass er sich noch nicht zu einer etwaigen Rechtfertigung einer Maßnahme zur Bindung eines Arbeitnehmers an seinen Arbeitgeber (Treueprämie) im Hinblick auf das Gemeinschaftsrecht geäußert habe.

Het Hof wijst er namelijk op dat het niet in de gelegenheid is geweest om te oordelen over de mogelijke rechtvaardiging uit gemeenschapsrechtelijk oogpunt van een maatregel om een werknemer aan zijn werkgever te binden (premie voor trouwe dienst).


Der Gerichtshof weist zunächst darauf hin, dass er bereits entschieden habe, dass die Mitgliedstaaten nach dem Wesen des EG-Vertrags zum Ersatz von Schäden verpflichtet seien, die dem Einzelnen durch dem Staat zuzurechnende Verstöße gegen das Gemeinschaftsrecht entstünden, unabhängig davon, welches mitgliedstaatliche Organ den Verstoß begangen habe.

Allereerst merkt het Hof op dat het reeds heeft geoordeeld dat lidstaten op grond van het systeem van het EG-Verdrag verplicht zijn tot vergoeding van schade die particulieren leiden als gevolg van schendingen van het gemeenschapsrecht die hun kunnen worden toegerekend, ongeacht het orgaan van de lidstaat die de schade heeft veroorzaakt.


Es gebe aber keine Möglichkeit, die Übertragung bei Makrelenbeständen mit anderen Küstenstaaten abzustimmen, da bereits entsprechende Vereinbarungen mit Drittländern (Norwegen, Färöer) getroffen seien und Norwegen sich angesichts des hohen Anteils an Rückwürfen und der Gefahr der Quotenüberschreitung ablehnend zu einer derartigen flexiblen Regelung geäußert habe.

Hij maakte duidelijk dat er geen mogelijkheden bestaan om deze overdracht voor makreel te coördineren met andere kuststaten, aangezien er reeds afspraken met derde landen (Noorwegen, Faeröer) zijn gemaakt en Noorwegen zich, gezien de grote hoeveelheden teruggegooide vis en het gevaar van overdreven hoge quota, negatief heeft uitgelaten over dit soort van flexibiliteit.


w