Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Es gilt das gesprochene Wort
Gebundene gesprochene Sprache
Gesprochene Berbersprache verstehen
Gesprochenes Albanisch verstehen
Gesprochenes Belarussisch verstehen
Gesprochenes Berberisch verstehen
Gesprochenes Tamazight verstehen
Gesprochenes Weißrussisch verstehen
Kontinuierliche gesprochene Sprache
RSR-Bereit-Signal
Rundsuchradar-Bereit-Signal

Traduction de «ich bereits gesprochen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gesprochene Berbersprache verstehen | gesprochenes Berberisch verstehen | gesprochenes Tamazight verstehen

gesproken Berbers begrijpen | gesproken Berbers verstaan


gesprochenes Belarussisch verstehen | gesprochenes Weißrussisch verstehen

gesproken Wit-Russisch begrijpen | gesproken Wit-Russisch verstaan


gebundene gesprochene Sprache | kontinuierliche gesprochene Sprache

continue spraak


RSR-Bereit-Signal | Rundsuchradar-Bereit-Signal

signaal afvuurradar klaar


gesprochenes Albanisch verstehen

gesproken Albanees begrijpen | gesproken Albanees verstaan


es gilt das gesprochene Wort

alleen de uitgesproken tekst is authentiek | Check against delivery
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Diese zweite Phase der Umsetzung hat, allgemein gesprochen, in einigen Mitgliedstaaten noch gar nicht begonnen, und in einigen Mitgliedstaaten, in denen sie bereits in Angriff genommen wurde, ist sie noch nicht sehr weit gediehen.

Algemeen gesproken is in sommige lidstaten nog niet eens een aanvang gemaakt met deze tweede fase van de toepassing, en van de lidstaten die er wel mee begonnen zijn, zijn enkele nog niet heel ver gevorderd.


Die Frage, wie sich die EU auf den Beitritt neuer Mitgliedstaaten einstellen kann, ohne Abstriche bei der Umsetzung ihrer Hauptziele zu machen, ist nicht neu: Auf dem Europäischen Rat von Kopenhagen von 1993 wurde bereits über die Aufnahmefähigkeit gesprochen, in der Agenda 2000 wurden institutionelle, strategische und haushaltspolitische Reformen vorgeschlagen, die den Weg für die Aufnahme neuer Mitgliedstaaten im Mai 2004 bereiteten.

De kwestie of de EU nieuwe leden kan opnemen zonder haar hoofddoelstellingen te verwaarlozen is reeds meermaals aan de orde geweest: op de Europese Raad van Kopenhagen van 1993 werd er reeds verwezen naar de opnamecapaciteit van Europa en de "Agenda 2000" bevat een reeks institutionele, politieke en budgettaire hervormingen die de weg hebben vrijgemaakt voor de geslaagde uitbreiding van mei 2004.


Wir haben davon gesprochen, wie lange wir uns bereits kennen und wie sehr sich die Zeiten verändert haben.

We hadden het erover hoe lang we elkaar al kenden en hoe de tijden zijn veranderd.


Drei Staaten haben bereits Mittel beansprucht: Ungarn – darüber hat der Kollege Becsey bereits gesprochen ebenso wie über die innenpolitische Verantwortung –, Lettland und Rumänien.

Drie landen hebben inmiddels een beroep gedaan op de middelen: Hongarije – collega Becsey sprak er al over, evenals over de binnenlandse politieke verantwoording –, Letland en Roemenië.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ich denke dabei an die Qualität der Luft, an die elektromagnetischen Wellen – ein Thema, das bereits angesprochen wurde –, an die Besorgnis erregenden Nanopartikel, wie wir es beim REACH-Programm gesehen haben, die als krebserregend, erbgutverändernd, fortpflanzungsgefährdend (CMR) oder endokrinschädlich eingestuften Stoffe sowie die mit dem Klimawandel einhergehenden Gesundheitsrisiken, worüber ich bereits gesprochen habe.

Ik denk hierbij ook aan de luchtkwaliteit, elektromagnetische golven – een onderwerp waar reeds over is gesproken –, verontrustende nanodeeltjes, zoals we hebben gezien in het REACH-programma, stoffen die zijn aangemerkt als kankerverwekkend, mutageen of toxisch voor de voortplanting, hormoon ontregelende stoffen en alle gezondheidsrisico’s van de klimaatverandering, waarover ik al heb gesproken.


Die Sache liegt dennoch anders als im Falle Österreichs: Der Europäische Gerichtshof hatte nämlich bereits im Juli 2004 ein Urteil gegen ein früheres diskriminierendes System in Belgien gesprochen.

De situatie is nochtans anders dan in Oostenrijk: het Europees Hof van Justitie had in juli 2004 al een arrest uitgebracht tegen een andere discriminerende regeling in België.


Über die im Einzelnen vorgesehenen Abweichungen von der Anwendung bestimmter Artikel wurde oben bereits gesprochen.

De specifieke afwijkingen van de toepassing van bepaalde artikelen is reeds hiervoor behandeld.


Der amtierende Präsident hat bereits über den gemeinsamen Standpunkt gesprochen, und Sie haben die Bemerkungen der Kommission dazu.

De fungerend Voorzitter heeft het reeds gehad over het gemeenschappelijk standpunt, en U bent in het bezit van de toelichting van de Commissie bij dit gemeenschappelijk standpunt.


Ich habe bereits davon gesprochen, dass die unionsweite Solidarität erstmals auf dem Prüfstand steht.

Eerder had ik het over een eerste solidariteitsproef voor onze Unie.


Die Vorarbeiten für einen solchen Dialog sind bereits weit gediehen, und auf einem Treffen im Mai zwischen den Finanzministern der EU und ihren Kollegen aus den MOE soll über die praktische Umsetzung gesprochen werden; * die Reform des Finanzsektors - insbesondere die Einführung marktwirtschaftlicher Prinzipien im Bankwesen - ist von großer Bedeutung.

De voorbereidingen voor deze dialoog zijn in een gevorderd stadium en de tenuitvoerlegging daarvan zal worden besproken op een bijeenkomst in mei tussen de Ministers van Financiën van de EU en hun tegenhangers uit de CEO-landen; - de betekenis van de hervorming van de financiële sector - in het bijzonder de invoering van de beginselen van de markteconomie in het bankwezen.


w