Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ich bereits eingangs hingewiesen habe » (Allemand → Néerlandais) :

Wie ich bereits eingangs erklärt habe, liegt nun eine riesige Aufgabe vor uns, um als Erstes die Reform der internen wirtschaftlichen Governance abzuschließen.

Zoals ik in mijn inleidende toespraak zei staan we nu voor een immense taak, om te beginnen de afronding van de hervorming van ons intern economisch beheer.


Die für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität zuständige EU-Kommissarin Marianne Thyssen erklärte: „Bereits zu Beginn meines Mandats habe ich darauf hingewiesen, dass wir die Arbeitskräftemobilität erleichtern müssen und dass dies in einem gerechten Rahmen erfolgen muss.

EU-Commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit Marianne Thyssen zei hierover: "Sinds dag één van mijn mandaat heb ik gezegd dat we de arbeidsmobiliteit moeten bevorderen, maar dat het op een eerlijke manier moet gebeuren.


Wir prüfen jedoch verschiedene Möglichkeiten, die Rückwürfe zu verringern, auf die ich bereits eingangs hingewiesen habe.

We kijken op dit moment evenwel naar diverse manieren om de teruggooi te verminderen, zoals ik in mijn presentatie aan het begin aangaf.


Verehrte Abgeordnete! Wie ich bereits eingangs unterstrichen habe, ist die Frage der Jugendarbeitslosigkeit natürlich eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten, ihrer Beschäftigungspolitiken, ihrer Bildungspolitiken usw., wobei die EU jedoch nicht untätig bleiben kann und wird.

Geachte afgevaardigden, zoals ik hierboven al gesteld heb, is de kwestie van de jeugdwerkeloosheid natuurlijk vooral een zaak voor de lidstaten, hun werkgelegenheidsbeleid, hun onderwijsbeleid, enzovoorts.


Verehrte Abgeordnete! Wie ich bereits eingangs unterstrichen habe, ist die Frage der Jugendarbeitslosigkeit natürlich eine Angelegenheit der Mitgliedstaaten, ihrer Beschäftigungspolitiken, ihrer Bildungspolitiken usw., wobei die EU jedoch nicht untätig bleiben kann und wird.

Geachte afgevaardigden, zoals ik hierboven al gesteld heb, is de kwestie van de jeugdwerkeloosheid natuurlijk vooral een zaak voor de lidstaten, hun werkgelegenheidsbeleid, hun onderwijsbeleid, enzovoorts.


Wie ich bereits eingangs gesagt habe, muss sich Europa auch der zweiten Zielsetzung widmen, die wir uns gestellt haben, nämlich den Prioritäten unserer Bürger im Rahmen der bestehenden Verträge so gut wie möglich gerecht zu werden.

Zoals ik aan het begin heb gezegd, is het essentieel dat Europa ook het tweede spoor volgt dat we voor onszelf hebben uitgestippeld, en zo goed als maar kan blijft werken aan de prioriteiten voor onze burgers op grond van de bestaande Verdragen.


156 Das Parlament erklärt schließlich, es sei, worauf es bereits in Nummer 3 der angefochtenen Entscheidung hingewiesen habe, weiterhin zur Berücksichtigung ergänzender Belege bereit, die der Kläger ja einreichen könne.

156 Tot slot verklaart het Parlement dat het, zoals aangegeven in punt 3 van het bestreden besluit, bereid blijft om de aanvullende bewijsstukken die verzoeker hem zou kunnen verstrekken, in overweging te nemen.


156 Das Parlament erklärt schließlich, es sei, worauf es bereits in Nummer 3 der angefochtenen Entscheidung hingewiesen habe, weiterhin zur Berücksichtigung ergänzender Belege bereit, die der Kläger ja einreichen könne.

156 Tot slot verklaart het Parlement dat het, zoals aangegeven in punt 3 van het bestreden besluit, bereid blijft om de aanvullende bewijsstukken die verzoeker hem zou kunnen verstrekken, in overweging te nemen.


Nach der gleichen Logik, auf die ich bereits eingangs verwiesen habe, müssen wir daher nicht nur prüfen, ob wir alle derzeit durch den Vertrag gebotenen Möglichkeiten ausschöpfen, sondern auch, wie wir die mit dem Vertrag von Nizza eingeführten Verbesserungen nutzen können und welche Änderungen für die Institutionen und die Entscheidungsverfahren im künftigen Vertrag ins Auge zu fassen sind.

Binnen dezelfde gedachtengang die ik al eerder heb aangehaald, dienen wij dus na te gaan of wij wel gebruik maken van alle mogelijkheden die vandaag door de verdragen worden geboden, hoe wij de in het Verdrag van Nice opgenomen verbeteringen kunnen benutten en welke wijzigingen in de instellingen en de besluitvorming nodig zijn voor het toekomstige verdrag.


Anlässlich ihrer Nichtigkeitsklage gegen das Dekret vom 9. Juni 1998, die von der klagenden Partei eingereicht worden sei, habe sie bereits darauf hingewiesen, dass das nunmehr angefochtene Dekret eine neue Diskriminierung eingeführt habe (Urteil Nr. 126/99, A.11).

Naar aanleiding van het beroep tot vernietiging van het decreet van 9 juni 1998, ingediend door de verzoekende partij, heeft zij reeds erop gewezen dat het thans bestreden decreet een nieuwe discriminatie heeft ingevoerd (arrest nr. 126/99, A.11).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ich bereits eingangs hingewiesen habe' ->

Date index: 2023-06-16
w