Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "iberischen halbinsel sowie " (Duits → Nederlands) :

Es liegt im Norden der Iberischen Halbinsel zwischen 43° 27′ N und 41° 54′ N nördlicher Breite sowie zwischen 1° 05′ W und 3° 37′ W westlicher Länge bezogen auf den Nullmeridian.

Dit gebied bevindt zich in het noorden van het Iberisch schiereiland, tussen 43° 27′ en 41° 54′ noorderbreedte en 1° 05′ en 3° 37′ westerlengte, ten opzichte van de meridiaan van Greenwich.


Unter den einzelnen Flotten, die im Rahmen des Plans fischen, betrifft der Antrag in der Kantabrischen See und nordwestlich der Iberischen Halbinsel fischende Grundschleppnetztrawler, Netzfänger und Grundleinenfischer sowie Grundschleppnetztrawler in portugiesischen Gewässern.

Het verzoek heeft betrekking op de onder het plan vallende vloten die met bodemtrawls, netten of grondbeugen in de Cantabrische Zee en ten noordwesten van het Iberisch Schiereiland vissen en op vaartuigen die met bodemtrawls in Portugese wateren vissen.


Beispiele sind die Fischerei auf Plattfische in der südlichen Nordsee (wo die meisten Schollen als Beifänge der Baumkurrenfischerei auf Seezunge gefangen werden), die gemischte Fischerei auf südlichen Seehecht und Kaisergranat im Atlantik vor der Iberischen Halbinsel sowie die gemischte Fischerei auf Sprotte und Hering in der Nordsee und in Skagerrak und Kattegat (deren Bewirtschaftung anhand einer Beifangquote für Hering erfolgt).

Voorbeelden hiervan zijn de visserij op platvis in de Zuidelijke Noordzee (waarbij de meeste schol wordt gevangen als bijvangst van de boomkorvisserij op tong), de gemengde visserij op heek en Nephrops in het Iberisch-Atlantische gebied en de gemengde visserij op sprot en haring in de Noordzee, het Skagerrak en het Kattegat (beheerd door middel van een bijvangstquotum voor haring).


C. in der Erwägung, dass in großen Landstrichen im Westen und im Zentrum der Iberischen Halbinsel sowie im Nordosten – in der Region Extremadura, in Südwest-Galicien, in West-Andalusien, in den meisten Gemeinden von Madrid und Castilla-La Mancha sowie in Teilen von Aragon und Katalonien – die Dürre besonders verheerend ist,

C. overwegende dat de droogte met name ernstig is in grote delen van het westelijke en centrale deel van het Iberisch schiereiland, evenals in het noordoosten, meer bepaald in Extremadura, zuidwest Galicië, westelijk Andalusië, het merendeel van de gemeentes van Madrid en Castilla-La Mancha, alsmede delen van Aragon en Catalonië,


Ich möchte auf einige Empfehlungen des Berichts hinweisen: die Motivierung der Sozialpartner, die Einbeziehung der Frauen in den sozialen Dialog zu fördern; die Aufforderung an die türkischen Behörden, ein Kontrollsystem zu schaffen, um Mädchen im Bildungssystem zu halten; ein Quotensystem, wie es in mehreren Ländern – von der iberischen Halbinsel bis Skandinavien – besteht, um eine gerechte Vertretung von Frauen auf Wahllisten zu garantieren; Anweisungen an Richter, so genannte Ehrenmorde und die Zwangsverheiratungen streng zu bestrafen; eine Kampagne zur Propagierung des Bildes von Frauen als treibende Kraft in ...[+++]

Dat is voor mij reden de rapporteur geluk te wensen met haar werk. Ik zou een aantal van haar aanbevelingen willen noemen: prikkels voor de sociale partners om de participatie van vrouwen aan de sociale dialoog te bevorderen; de oproep tot de Turkse autoriteiten om een systeem te creëren om voortijdige schoolverlaters te volgen; het voorstel voor een verplicht quotasysteem – dat in meerdere landen, van het Iberisch schiereiland tot Scandinavië, functioneert – om een redelijke vertegenwoordiging van vrouwen op kieslijsten te garander ...[+++]


1. ist tief besorgt über die Folgen der anhaltenden Dürre in Südeuropa, insbesondere auf der iberischen Halbinsel, vor allem für die öffentliche Wasserversorgung, sowie die verheerenden Auswirkungen auf die Landwirtschaft;

1. is uiterst verontrust over de gevolgen van de aanhoudende droogte in Zuid-Europa, en met name het Iberisch schiereiland, voor de openbare watervoorziening alsmede over het rampzalige effect op de landbouw;


– Nach der Tagesordnung folgt die gemeinsame Aussprache über den Bericht (A6-0051/2005) von Frau Rosa Miguélez Ramos über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Einführung von Maßnahmen zur Wiederauffüllung der südlichen Seehecht- und der Kaisergranatbestände in der Kantabrischen See und westlich der Iberischen Halbinsel und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 850/98 sowie über den Bericht (A6-0050/2005) von Herrn Philippe Morillon über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates mit Maßnahmen zur Wieder ...[+++]

– Aan de orde is de gezamenlijke behandeling van het verslag (A6-0051/2005) van mevrouw Miguélez Ramos over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de bestanden van zuidelijke heek en langoustines in de Cantabrische Zee en ten westen van het Iberisch Schiereiland en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 850/98, en het verslag (A6-0050/2005) van de heer Morillon over het voorstel voor een verordening van de Raad tot vaststelling van maatregelen voor het herstel van de tongbestanden in het Westelijk Kanaal en de Golf van Biskaje.


Diesbezüglich haben wir bereits über andere Kapitel gesprochen, über die notwendigen Infrastrukturen zur Anbindung der Iberischen Halbinsel an den übrigen Kontinent über Frankreich sowie über die Verordnung, die wir beschlossen haben und deren Umsetzung hoffentlich den Handel fördern wird.

Hiermee ben ik bij een ander belangrijk hoofdstuk aanbeland: de broodnodige interconnectie van infrastructuren tussen het Iberische schiereiland en de rest van het continent, via Frankrijk. Ook de toepassing van de verordening die wij hebben aangenomen, speelt in dit verband een fundamentele rol, aangezien zij de uitwisseling kan bevorderen.


Die Kommission wird Kabeljau und Scholle in der Keltischen See, Scholle in der Nordsee sowie Seeteufel vor der Iberischen Halbinsel in bestehende Wiederauffüllungspläne aufnehmen oder 2004 Vorschläge für solche Pläne unterbreiten.

De Commissie is voornemens om de kabeljauw en schol in de Keltische Zee, de schol in de Noordzee en de zeeduivel in de wateren voor het Iberisch schiereiland in bestaande herstelplannen op te nemen of om dergelijke plannen voor te stellen in de loop van 2004.


Weitere betroffene Bestände sind die südlichen Seehechtbestände, Wittling in der Irischen See und westlich von Schottland, Schellfisch westlich von Schottland, in der Irischen See und im Gebiet von Rockall, Seezunge im westlichen Ärmelkanal und in der Biskaya sowie Kaisergranat vor der iberischen Halbinsel.

De andere betrokken bestanden zijn: het zuidelijk heekbestand, de bestanden van wijting in de Ierse Zee en ten westen van Schotland, schelvis ten westen van Schotland, in de Ierse Zee en het Rockallgebied, tong in het westelijk Kanaal en in de Golf van Biskaje en langoestine rond het Iberisch schiereiland.


w