Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «iaeo nicht umfassend folge geleistet » (Allemand → Néerlandais) :

Diesen guten Absichten wurde jedoch nicht konsequent Folge geleistet.

Deze goede voornemens zijn echter niet consequent uitgevoerd.


Er konnte es dabei ebenfalls der für die Aufsicht zuständigen Behörde überlassen, die Fälle festzulegen, in denen diese Verstöße, falls den in der Inverzugsetzung auferlegten Maßnahmen nicht rechtzeitig Folge geleistet wurde, zu einer gemeinrechtlichen Haftpflichtklage Anlass geben konnten, falls sich ein Arbeitsunfall ereignen sollte.

Hij vermocht het daarbij eveneens aan de toezichthoudende overheid over te laten om te bepalen in welke gevallen die inbreuken, indien niet tijdig gevolg werd gegeven aan de in de ingebrekestelling opgelegde maatregelen, aanleiding konden geven tot een gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering wanneer zich een arbeidsongeval zou voordoen.


12. unterstützt internationale Bemühungen, die Sanktionen gegen den Iran zu verschärfen, u. a. Handelsbeziehungen mit der iranischen Zentralbank und mit Unternehmen, die von den iranischen Revolutionsgarden kontrolliert werden, einzufrieren, das internationale Reiseverbot zu verschärfen und das Vermögen bestimmter Personen und Unternehmen einzufrieren, solange man davon ausgehen muss, dass die Anreicherung von Uran fortgesetzt wird, solange den Forderungen der IAEO nicht umfassend Folge geleistet wird und nicht umgehend eine Besserung der Lage der Menschenrechte eintritt;

12. steunt de internationale inspanningen om de sancties tegen Iran te verscherpen, waaronder de bevriezing van de betrekkingen met de Iraanse centrale bank en met ondernemingen waarvan de leiding in handen is van de Revolutionaire Garde, een verscherping van het internationaal reisverbod en de bevriezing van tegoeden van bepaalde personen en ondernemingen, totdat er een einde is gemaakt aan de verdachte activiteiten op het gebied van uraniumverrijking, er volledig is voldaan aan de eisen van de IAEA en er sprake is van een onmiddellijke verbetering van de mensenrechtensituatie;


c) dass, sollte der Verwarnung nicht Folge geleistet werden, der Prokurator des Königs darüber informiert wird.

c) dat indien er geen gevolg gegeven wordt aan de waarschuwing de procureur des Konings ervan op de hoogte zal worden gebracht.


Ein kommunaler Zwangsbefehl kann nur rechtsgültig erlassen werden, wenn der Schuldner es unterlassen hat, eine durch die Gemeinde erstellte Rechnung oder eine durch die Gemeinde versandte Zahlungsaufforderung zu begleichen, und nachdem er anschließend einer per Einschreiben versandten Mahnung ebenfalls nicht Folge geleistet hat.

Een gemeentelijk dwangbevel kan slechts geldig worden uitgevaardigd indien de schuldenaar heeft nagelaten een door de gemeente opgestelde factuur of een door de gemeente verstuurde uitnodiging tot betaling te betalen, en nadat hij vervolgens evenmin gevolg heeft gegeven aan een aanmaning verstuurd bij aangetekende brief.


Daher ist es nicht vernünftig gerechtfertigt, dass Opfer eines Arbeitsunfalls gegen ihren Arbeitgeber, der einen ernsthaften Verstoß begangen hat und der dafür in Verzug gesetzt wurde, keine gemeinrechtliche Klage auf Entschädigung einreichen können aus dem bloßen Grund, dass die Verwaltung nicht ausdrücklich in der Inverzugsetzung des Arbeitgebers angegeben hat, dass er seine Immunität verlieren könnte, wenn er den auferlegten geeigneten Maßnahmen nicht Folge geleistet hat ».

Het is derhalve niet redelijkerwijze verantwoord dat slachtoffers van een arbeidsongeval, tegen hun werkgever die zwaarwichtig is tekortgekomen en die daarvoor in gebreke is gesteld, geen gemeenrechtelijke vordering tot schadevergoeding kunnen instellen om de enkele reden dat de administratie niet uitdrukkelijk in de ingebrekestelling aan de werkgever heeft vermeld dat hij zijn immuniteit zou kunnen verliezen indien hij geen gevolg geeft aan de opgelegde passende maatregelen ».


20. erinnert an die Feststellung des Rechnungshofs, wonach es in den Verfahrensunterlagen für die Einstellung akkreditierter parlamentarischer Assistenten keine Dokumente gab, aus denen hervorgeht, dass Ex-ante-Kontrollen der Einstellungsunterlagen durchgeführt wurden; stellt fest, dass der Rechnungshof die Auffassung vertritt, das Parlament habe seiner Empfehlung, für eine geeignete Dokumentierung zu sorgen und die entsprechenden Unterlagen für die Berechtigung der Beschlüsse über die Einstellung von Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten für diese Überprüfungen aufzubewahren, umfassend ...[+++]

20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervingsbesluiten heeft ingevoerd en ervoor heeft gezorgd dat de nodige documentatie voor een dergelijke controle wordt bijgehouden ter rechtvaardiging van de besluiten met betrekking tot de aanwerving van tijdelijk ...[+++]


20. erinnert an die Feststellung des Rechnungshofs, wonach es in den Verfahrensunterlagen für die Einstellung akkreditierter parlamentarischer Assistenten keine Dokumente gab, aus denen hervorgeht, dass Ex-ante-Kontrollen der Einstellungsunterlagen durchgeführt wurden; stellt fest, dass der Rechnungshof die Auffassung vertritt, das Parlament habe seiner Empfehlung, für eine geeignete Dokumentierung zu sorgen und die entsprechenden Unterlagen für die Berechtigung der Beschlüsse über die Einstellung von Bediensteten auf Zeit und Vertragsbediensteten für diese Überprüfungen aufzubewahren, umfassend ...[+++]

20. herinnert eraan dat de Rekenkamer heeft vastgesteld dat in de dossiers betreffende de aanwerving van geaccrediteerde parlementaire medewerkers geen documenten werden gevonden die bewijzen dat de wervingsdocumenten vooraf waren gecontroleerd; neemt nota van het feit dat de Rekenkamer van oordeel is dat het Parlement haar aanbeveling volledig heeft opgevolgd en inmiddels een behoorlijke documentatie ter onderbouwing van de wervingsbesluiten heeft ingevoerd en ervoor heeft gezorgd dat de nodige documentatie voor een dergelijke controle wordt bijgehouden ter rechtvaardiging van de besluiten met betrekking tot de aanwerving van tijdelijk ...[+++]


wenn der Gläubiger bereits eine gerichtliche Entscheidung oder einen gerichtlichen Vergleich oder eine öffentliche Urkunde erwirkt hat, eine Erklärung, dass der gerichtlichen Entscheidung, dem gerichtlichen Vergleich oder der öffentlichen Urkunde noch nicht Folge geleistet wurde, oder, falls dieser bzw. diesem zum Teil Folge geleistet wurde, Angaben darüber, inwieweit ihr bzw. ihm nicht Folge geleistet wurde;

indien de schuldeiser reeds een rechterlijke beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte heeft verkregen, een verklaring dat aan de rechterlijke beslissing, gerechtelijke schikking of authentieke akte nog geen gevolg is gegeven of, in voorkomend geval, de vermelding in welke mate eraan gevolg is gegeven;


3. ist sehr besorgt, dass die IAEO einige wichtige Fragen im Zusammenhang mit dem Nuklearprogramm des Iran noch immer nicht klären kann; bedauert die Tatsache, dass der Iran den Aufforderungen zu einer engeren Zusammenarbeit nicht Folge geleistet hat; fordert den Iran auf, der IAEO unverzüglich eine uneingeschränkte Zusammenarbeit anzubieten, die der Generaldirektor der IAEO für unabdingbar und überfällig hält, und insbesondere der IAEO dabei behilflich zu sein, Licht auf bestimmte Aktivitäten zu werfen, die mög ...[+++]

3. spreekt zijn ernstige bezorgdheid uit over het feit dat de IAEA nog steeds niet in staat is duidelijkheid te verschaffen over bepaalde belangrijke kwesties met betrekking tot het atoomprogramma van Iran; betreurt dat Iran niet heeft voldaan aan de verzoeken van de IAEA om nauwere samenwerking; roept Iran ertoe op onverwijld en volledig te gaan samenwerken met de IAEA, wat volgens de directeur-generaal van deze organisatie onontbeerlijk is en reeds lang geleden had moeten gebeuren, en met name de IAEA ...[+++]


w