Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Daß heißt
Gleichartige Ware
Nämlich
Nämliche Ware

Traduction de «hörte – nämlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzip tätig werden. Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese/dieser (Angabe des Rechtsakts) nicht über das für die Verwirklichung dieser Ziele erforderliche Maß h ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Da hört die Parallele von Finanzkrise und Klimawandel nämlich auf.

Daarmee houdt de parallel tussen de financiële crisis en de klimaatverandering op.


– unter Hinweis darauf, dass die Rechtsgrundlage für den vorstehend genannten Beschluss des Rates über den Abschluss des Abkommens, nämlich Artikel 38 und Artikel 24 EUV (letzterer betrifft die Außenbeziehungen), es erforderlich macht, dass der Vorsitz das Europäische Parlament zu den wichtigsten Aspekten und den grundlegenden Weichenstellungen der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik hört,

– gezien het feit dat de rechtsgrondslag van het hierboven vermelde besluit van de Raad betreffende de ondertekening van een overeenkomst, in het bijzonder de artikelen 24 (externe betrekkingen) en 38, verlangt dat het voorzitterschap het Parlement raadpleegt over de voornaamste aspecten en fundamentele keuzen van het gemeenschappelijk buitenlands- en veiligheidsbeleid,


Als ich hörte, dass wir im Dezember eine Novellierung bekommen, ging ich nämlich davon aus, dass es um Dezember 2007 und nicht Dezember 2008 gehen würde.

Toen ik hoorde dat we een amendement zouden krijgen in december, nam ik aan dat dat december 2007 zou zijn, niet december 2008.


Der Mix, den Sie für verschiedene Optionen genannt haben, hört sich sehr gut an, aber wir bezweifeln, ob er wirklich effizient ist, denn Sie haben nicht nur mit den unterschiedlichen Bedenken der Mitgliedstaaten zu tun, sondern auch mit sehr mächtigen Wirtschaftsinteressen. Deshalb möchten wir Ihnen mit auf den Weg geben, dass Ihre Kolleginnen und Kollegen in der Kommission – nämlich Neelie Kroes, Günter Verheugen, Charlie McCreevy, Markos Kyprianou – sich in der europäischen Öffentlichkeit erst Respekt verschafft haben, indem sie in ...[+++]

De mix die u voor verschillende opties heeft genoemd klinkt zeer goed, maar wij betwijfelen of deze daadwerkelijk efficiënt is, omdat u niet alleen te maken heeft met de diverse bezwaren van de lidstaten, maar ook met bijzonder machtige economische belangen. Om die reden willen wij u erop wijzen dat uw collega’s binnen de Commissie – te weten mevrouw Kroes, de heer Verheugen, de heer McCreevy en de heer Kyprianou – eerst het respect van de Europese publieke opinie hebben verdiend door op de gebieden waarvoor zij verantwoordelijk zijn, effectieve en stevige sancties op te leggen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In Ihrer heutigen Rede, Herr Präsident, war meiner Meinung nach eine Sache ganz hervorragend – und es war das erste Mal, dass ich es von jemandem in diesem Parlament mit solcher Ernsthaftigkeit sagen hörte – nämlich was Sie über die Rolle der jungen Europäerinnen und Europäer sagten: Ihr Vorschlag, ein neues Programm für junge Menschen, einen Preis für junge Menschen ins Leben zu rufen, um die junge Generation in die Lage zu versetzen, das, was wir bereits aus unserer eigenen Geschichte gelernt haben, anzuerkennen und zu verstehen.

Mijnheer de Voorzitter, wat ik werkelijk grandioos vond aan uw toespraak vandaag was uw opmerking over de rol van jonge mensen in Europa: uw idee voor een nieuw programma voor jonge mensen, een prijs voor jonge mensen, zodat de nieuwe generatie onze eigen geschiedenis kan leren begrijpen en waarderen zoals wij dat al doen.


Der Rat hörte Informationen des Vorsitzes über ein auf Initiative des Rates der Junglandwirte am 6. Dezember veranstaltetes Treffen mit vier europäischen Organen und Einrichtungen, nämlich dem Rat, dem Europäischen Parlament, dem Wirtschafts- und Sozialausschuss und dem Ausschuss der Regionen.

De Raad heeft geluisterd naar een uiteenzetting van de voorzitter over een ontmoeting die op 6 december jl. op initiatief van de Raad van jonge landbouwers is georganiseerd tussen vier Europese instellingen of organen, namelijk de Raad, het Europees Parlement, het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de Regio's.


Der Rat hörte gemäß den Schlussfolgerungen der informellen ECOFIN-Tagung von Lüttich zwei Berichte - nämlich einen Bericht des Vorsitzes und einen der Kommission - über die im ECOFIN-Bereich getroffenen Maßnahmen zur Bekämpfung des Terrorismus.

Overeenkomstig de conclusies van de informele ECOFIN-Raad van Luik heeft de Raad twee verslagen gehoord, een van het voorzitterschap en een van de Commissie, over de wijze waarop in Ecofin-verband de bestrijding van de financiering van het terrorisme is opgezet.


Der Rat hörte die Bemerkungen der Mitgliedstaaten insbesondere zu der vorzusehenden Geltungsdauer der neuen Regelung und zu den technischen Hauptpunkten des Kommissionsvorschlags (nämlich insbesondere die Abschaffung der Lagerkostenausgleichsregelung und die dauerhafte Kürzung der Quoten (um 115.000 Tonnen, entsprechend 50 % des strukturellen Überschusses)); die meisten Delegationen hatten bei diesen Fragen Einwände gegen den Kommissionsvorschlag.

De Raad nam nota van de opmerkingen van de lidstaten, die met name betrekking hadden op de looptijd die de nieuwe regeling moet krijgen en op de voornaamste technische aspecten van het Commissievoorstel (met name de afschaffing van het vereveningsstelsel voor de opslagkosten en de permanente verlaging van de quota (met 115.000 ton, wat overeenkomt met 50% van het structurele overschot)); ten aanzien van deze punten maakte het merendeel van de delegaties bezwaar tegen het Commissievoorstel.


Insbesondere hörte er einen Bericht der Kommission über den Stand der Maßnahmen, die bisher zur Umsetzung der in diesen Schlußfolgerungen enthaltenen Empfehlungen, nämlich

Hij nam in het bijzonder kennis van een voortgangsverslag van de Commissie over de tot dusverre genomen maatregelen om uitvoering te geven aan de in de conclusies vervatte aanbevelingen met betrekking tot:




D'autres ont cherché : daß heißt     gleichartige ware     nämlich     nämliche ware     hörte – nämlich     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hörte – nämlich' ->

Date index: 2023-01-07
w