Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Begriff höhere Gewalt
Force majeure -Prinzip
Haftung für den Schaden aus dem Fall höherer Gewalt
Höhere Gewalt
Ununterbrochenen
Vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge höherer Gewalt

Vertaling van "höherer gewalt unmöglich " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Begriff höhere Gewalt | Force majeure -Prinzip

beginsel van overmacht




Haftung für den Schaden aus dem Fall höherer Gewalt

risico dat uit overmacht voortvloeit


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge höherer Gewalt

tijdelijke werkloosheid ingevolge overmacht


vorübergehende Arbeitslosigkeit infolge höherer Gewalt medizinischer Art

tijdelijke werkloosheid ingevolge medische overmacht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Für Nichtquotenzucker, -isoglucose oder -inulinsirup sind Bestimmungen für den Fall, dass das Erzeugnis zerstört und/oder unwiederbringlich beschädigt wird, sowie für die Fälle höherer Gewalt vorzusehen, die seine Verwendung gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 unmöglich machen.

Voor buiten het quotum geproduceerde suiker, isoglucose of inulinestroop moeten bepalingen worden vastgesteld voor het geval het product vernietigd is en/of door onherstelbare schade onbruikbaar is geworden, en voor gevallen van overmacht waarin de producten onmogelijk kunnen worden gebruikt overeenkomstig het bepaalde in artikel 12 van Verordening (EG) nr. 318/2006.


Die Mitgliedstaaten müssen die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um der Union die TEM bereitzustellen, es sei denn, deren Einziehung erweist sich aufgrund höherer Gewalt oder aus nicht von ihnen zu vertretenden Gründen als unmöglich (endgültig uneinbringliche Forderungen).

De lidstaten zijn verplicht alle nodige maatregelen te treffen om de Unie de traditionele eigen middelen ter beschikking te stellen, behoudens wanneer de inning onmogelijk is (definitief oninbare bedragen) door overmacht of om redenen onafhankelijk van hun wil.


Die Mitgliedstaaten müssen die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die TEM bereitzustellen, es sei denn, deren Einziehung erweist sich aus Gründen höherer Gewalt oder aus nicht von ihnen zu vertretenden Gründen als unmöglich (Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000). Allein die Kommission kann einen Mitgliedstaat davon befreien, einen 50 000 EUR übersteigenden uneinbringlichen Betrag zur Verfügung zu stellen.

De lidstaten zijn verplicht alle nodige maatregelen te treffen om de traditionele eigen middelen ter beschikking te stellen, behoudens wanneer de inning onmogelijk is door overmacht of om redenen onafhankelijk van hun wil (artikel 17, lid 2, van Verordening nr. 1150/2000). Overeenkomstig de regelgeving kan uitsluitend de Commissie besluiten tot vrijstelling van de terbeschikkingstelling van oninbare bedragen van meer dan 50 000 euro.


Aus dem vorerwähnten Artikel 48 des Erbschaftssteuergesetzbuches, so wie er in der Flämischen Region anwendbar war, geht hervor, dass der Erbe einer behinderten Person, die nie mit dem Erben zusammengewohnt und mit ihm keinen gemeinsamen Haushalt geführt hat, vom Tarif der Erbschaftssteuern zwischen Zusammenwohnenden ausgeschlossen wird, während der Erbe einer behinderten Person, die mindestens ein Jahr lang ununterbrochen mit dem Erben zusammengewohnt und mit ihm einen gemeinsamen Haushalt geführt hat, wohl in den Genuss dieses Tarifs gelangen kann, selbst wenn dieses Zusammenwohnen « im Anschluss an den [ununterbrochenen] Zeitraum von einem Jahr bis zum Todestag » infolge höherer Gewalt unmöglich ...[+++]

Uit het voormelde artikel 48 van het Wetboek der successierechten, zoals het van toepassing was in het Vlaamse Gewest, volgt dat de erfgenaam van een gehandicapte persoon die nooit met de erfgenaam heeft samengewoond en er geen gemeenschappelijke huishouding mee heeft gevoerd, van het tarief van de successierechten tussen samenwonenden wordt uitgesloten, terwijl de erfgenaam van een gehandicapte persoon die minstens één jaar ononderbroken met de erfgenaam heeft samengewoond en er een gemeenschappelijke huishouding mee heeft gevoerd wel dat tarief kan genieten, zelfs indien die samenwoning « aansluitend op de [ononderbroken] periode van é ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Mitgliedstaaten müssen die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um die TEM bereitzustellen, es sei denn, deren Einziehung erweist sich aus Gründen höherer Gewalt oder aus nicht von ihnen zu vertretenden Gründen als unmöglich (Artikel 17 Absatz 2 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1150/2000). Allein die Kommission kann einen Mitgliedstaat davon befreien, einen 50 000 EUR übersteigenden uneinbringlichen Betrag zur Verfügung zu stellen.

De lidstaten zijn verplicht alle nodige maatregelen te treffen om de traditionele eigen middelen ter beschikking te stellen, behoudens wanneer de inning onmogelijk is door overmacht of om redenen onafhankelijk van hun wil (artikel 17, lid 2, van Verordening nr. 1150/2000). Overeenkomstig de regelgeving kan uitsluitend de Commissie besluiten tot vrijstelling van de terbeschikkingstelling van oninbare bedragen van meer dan 50 000 euro.


Bei Bezeichnungen, die sich über ein vollständiges Schuljahr erstrecken, konsultiert der Träger den Direktor des Zentrums, es sei denn, dies ist aus Gründen höherer Gewalt unmöglich.

Voor aanstellingen m.b.t. een volledig schooljaar pleegt de inrichtende macht vooraf overleg met de directeur van het centrum, behalve als het wegens overmacht niet mogelijk is.


« Verstösst Artikel 39 des Dekrets des Flämischen Rates vom 22. Dezember 1995 zur Festlegung von Bestimmungen zur Begleitung des Haushalts 1996 gegen die Verfassung, weil das Mittel nicht im Verhältnis zur Zielsetzung steht, und zwar in der durch die Flämische Gemeinschaft vermittelten Auslegung, wonach es, bevor Artikel 39 § 2 Absatz 3 durch das Dekret vom 7. Juli 1998 eingeführt wurde, unmöglich war, höhere Gewalt aus anderen Gründen geltend zu machen als denjenigen, die ausdrücklich im Dekret vorgesehen waren, so dass im Falle des Leerstehens immer eine Gebühr zu zahlen ist, auch wenn dieses Leerstehen auf höhere Gewalt ...[+++]

« Schendt artikel 39 van het decreet van de Vlaamse Raad van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, de Grondwet omdat het middel onevenredig is ten opzichte van het nagestreefde doel, in de uitlegging gegeven door de Vlaamse gemeenschap volgens dewelke, vooraleer artikel 39, § 2, lid 3 werd ingevoerd door het Decreet van 07 juli 1998, het onmogelijk was overmacht in te roepen op andere gronden dan deze formeel voorzien door het Decreet, zodat in geval van leegstand steeds een heffing verschuldigd is ook indien die leegstand te wijten is aan overmacht ?


Für Nichtquotenzucker, -isoglucose oder -inulinsirup sind Bestimmungen für den Fall, dass das Erzeugnis zerstört und/oder unwiederbringlich beschädigt wird, sowie für die Fälle höherer Gewalt vorzusehen, die seine Verwendung gemäß Artikel 12 der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 unmöglich machen.

Voor buiten het quotum geproduceerde suiker, isoglucose of inulinestroop moeten bepalingen worden vastgesteld voor het geval het product vernietigd is en/of door onherstelbare schade onbruikbaar is geworden, en voor gevallen van overmacht waarin de producten onmogelijk kunnen worden gebruikt overeenkomstig het bepaalde in artikel 12 van Verordening (EG) nr. 318/2006.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'höherer gewalt unmöglich' ->

Date index: 2021-12-25
w