Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «höchstens dreißig tagen » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten können jedoch, insbesondere beim Einsatz der elektronischen Datenverarbeitung, längere Fristen von höchstens dreißig Tagen genehmigen, sofern die Ein- und Ausgänge sowie die in Artikel 41 genannten Behandlungen jederzeit anhand anderer Unterlagen überprüft werden können, die von der zuständigen Stelle oder einer von ihr beauftragten Stelle oder Einrichtung für glaubwürdig gehalten werden.

De lidstaten kunnen evenwel langere termijnen van niet meer dan 30 dagen toestaan, met name in het geval dat een geautomatiseerde voorraadboekhouding wordt gebruikt, mits een controle van de in- en uitslag en van de in artikel 41 bedoelde behandelingen te allen tijde mogelijk blijft aan de hand van andere bewijsstukken die door de bevoegde instantie of een door die instantie gemachtigde dienst of organisatie als betrouwbaar worden beschouwd.


Zu diesem Zweck muss er innerhalb einer Frist von höchstens dreißig Tagen ab dem Eingang des Schreibens, durch das ihm der Beschluss, der Gegenstand der Beschwerde ist, mitgeteilt worden ist, seine Verteidigungsmittel durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 des Gesetzbuches der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, an den Minister oder an dessen Stellvertreter richten.

Hij richt zijn verweermiddelen aan het adres van de Minister of van diens gemachtigde door elk middel dat een vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek en binnen een termijn van maximum dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van het schrijven waarmee de beslissing die het voorwerp van het beroep is hem betekend werd.


Die Verwaltung legt dem Minister innerhalb von höchstens dreißig Tagen nach Eingang des Zulassungsantrags einen begründeten Vorschlag zur Gewährung oder Verweigerung der Zulassung zur Genehmigung vor.

De Administratie legt een gemotiveerd voorstel tot toekenning of intrekking van erkenning ter goedkeuring aan de Minister voor uiterlijk binnen dertig dagen na ontvangst van de erkenningsaanvraag.


« Sind die referierenden Richter der Meinung, dass die Nichtigkeitsklage offensichtlich unbegründet ist, die Vorabentscheidungsfrage offensichtlich negativ beantwortet werden muss oder die Rechtssache naturgemäß oder aufgrund der relativen Einfachheit der darin aufgeworfenen Probleme durch einen Vorverfahrensentscheid erledigt werden kann, erstatten sie binnen einer Frist von höchstens dreißig Tagen nach Eingang der Klageschrift oder der Verweisungsentscheidung hierüber Bericht beim Verfassungsgerichtshof; wenn die angefochtene Regel ebenfalls Gegenstand einer Klage auf einstweilige Aufhebung ist, wird diese Frist auf höchstens fünfzehn ...[+++]

« Indien de verslaggevers oordelen dat het beroep tot vernietiging klaarblijkelijk niet gegrond is, de prejudiciële vraag klaarblijkelijk negatief moet worden beantwoord of de zaak, wegens de aard ervan of de relatieve eenvoud van de erin opgeworpen problemen, kan worden afgedaan met een arrest gewezen op voorafgaande rechtspleging, brengen zij hierover bij het Hof verslag uit binnen een termijn van maximum dertig dagen na ontvangst van het verzoekschrift of de verwijzingsbeslissing; indien de bestreden regel tevens het onderwerp is van een vordering tot schorsing, wordt deze termijn teruggebracht tot maximum vijftien dagen.


Zu diesem Zweck muss es seine Verteidigungsmittel durch jedes Mittel, das gemäß den Artikeln D.15 und D.16 der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, an den Minister oder an dessen Stellvertreter richten innerhalb einer Frist von höchstens dreißig Tagen ab dem Eingang des Schreibens, durch das im der Beschluss, der Gegenstand der Beschwerde ist, mitgeteilt worden ist.

Hij richt zijn verweermiddelen aan het adres van de Minister of van diens gemachtigde door elk middel dat een vaste datum verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek en binnen een termijn van maximum dertig dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van het schrijven waarmee de beslissing die het voorwerp van het beroep is hem betekend werd.


Die Verwaltung stellt dem Anspruchsberechtigten der Freistellung durch Einschreiben oder durch jedes gleichwertige Mittel den Aussetzungsbeschluss des Ministers zu, der eine Frist von mindestens zehn Tagen bis höchstens dreißig Tagen festlegt, während deren der Anspruchsberechtigte der Abweichung beweisen muss, dass er die Bedingungen einhält.

De administratie geeft de vrijgestelde bij aangetekend schrijven of bij enig ander gelijkwaardig middel kennis van de schorsingsbeslissing van de Minister, waarbij een termijn van minimum tien en maximum dertig dagen aan de leverancier gegeven wordt om te bewijzen dat hij orde op zaken gesteld heeft.


Aufgrund des am 23. April 2014 in Anwendung des Artikels 84, § 1, Absatz 1, 2° der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat abgegebenen Gutachtens des Staatsrats Nr. 55. 878/2, dessen Abgabe binnen einer Frist von höchstens dreißig Tagen beantragt wurde;

Gelet op het advies nr. 55.878/2 van de Raad van State, gevraagd binnen een termijn van hoogstens dertig dagen, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, en gegeven op 23 april 2014;


Der Senat kann innerhalb einer Frist von höchstens dreißig Tagen:

De Senaat kan, binnen een termijn die dertig dagen niet te boven mag gaan :


109. Sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbart haben, liefert der Gewerbetreibende die Waren, indem er den Besitz daran dem Verbraucher oder einem vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist, binnen höchstens dreißig Tagen nach Abschluss des Vertrags überträgt.

1. Tenzij de partijen anders zijn overeengekomen, levert de handelaar de goederen door deze fysiek over te dragen aan de consument of aan een door de consument aangewezen derde partij, die niet de vervoerder is, binnen ten hoogste dertig dagen na de dag van de sluiting van de overeenkomst.


(1) Im Falle einer schwerwiegenden Bedrohung der öffentlichen Ordnung oder inneren Sicherheit kann ein Mitgliedstaat ausnahmsweise im Verfahren nach Artikel 21 oder im Dringlichkeitsfall im Verfahren nach Artikel 22 für einen Zeitraum von höchstens dreißig Tagen oder für die vorhersehbare Dauer des Ereignisses, wenn seine Dauer den Zeitraum von dreißig Tagen überschreitet, an seinen Binnengrenzen wieder grenzpolizeiliche Maßnahmen einführen.

1. In geval van een ernstige bedreiging van de openbare orde of de binnenlandse veiligheid kan een lidstaat bij wijze van uitzondering overeenkomstig de procedure van artikel 21, of, in dringende gevallen, overeenkomstig de procedure van artikel 22, gedurende een periode van ten hoogte 30 dagen dan wel voor de voorziene duur van de gebeurtenis, indien deze langer is dan 30 dagen, opnieuw grenstoezicht aan zijn binnengrenzen invoeren.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'höchstens dreißig tagen' ->

Date index: 2022-11-26
w