Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «häufig durch besondere grausamkeit gekennzeichnet » (Allemand → Néerlandais) :

– (EN) Frau Präsidentin! Die Gewalt gegen Frauen hat in den letzten Jahren in Mexiko und Mittelamerika dramatische Ausmaße angenommen. Dabei waren Tausende von Frauen Opfer von Tötungsdelikten, die häufig durch besondere Grausamkeit gekennzeichnet waren und mit Vergewaltigung und Folter einhergingen.

– (EN) Mevrouw de Voorzitter, het geweld tegen vrouwen in Mexico en Midden-Amerika heeft in de afgelopen jaren een dramatische omvang aangenomen. Duizenden vrouwen zijn er het slachtoffer geworden van een gewelddadige dood die in veel gevallen extreem wreed was en vaak gepaard ging met seksueel misbruik en foltering.


Die Steuerung von komplexen Prozessen des Lernens oder Arbeitens ist durch häufige und unvorhersehbare Veränderungen gekennzeichnet.

De sturing van complexe leer- of arbeidsprocessen wordt gekenmerkt door veelvuldige en onvoorspelbare veranderingen.


„Agnello di Sardegna“ g.g.A. zeichnet sich vor allem durch seine Kleinwüchsigkeit aus: Das Fleisch des unter die g.g.A. fallenden sardischen Lamms unterscheidet sich deutlich von Schaffleisch, das von schwereren Mehrnutzungsrassen stammt, denn Letzteres ist häufig durch einen markanten Geschmack gekennzeichnet, den nicht alle Verbraucher mögen.

Typisch voor „Agnello di Sardegna” BGA is vooral dat het vrij klein is. Er is een groot verschil tussen vlees voor „Agnello di Sardegna” BGA en schapenvlees van zwaardere dieren van dubbeldoelrassen, dat vaak een uitgesproken smaak heeft die niet altijd door de consument op prijs wordt gesteld.


(30a) Im Rahmen der Anwendung des Programms ist auf die Qualität der in den Bereichen der Kultur und der Kreativindustrie geschaffenen Arbeitsplätze zu achten, da diese Bereiche häufig durch prekäre und instabile Arbeitsverhältnisse gekennzeichnet sind.

(30 bis) Met het oog op de toepassing van het programma is het belangrijk toe te zien op de kwaliteit van de in de culturele en creatieve sectoren gecreëerde banen, aangezien de arbeidsverhoudingen in deze sectoren vaak onzeker en veranderlijk zijn.


3. vertritt die Auffassung, dass die südlichen und östlichen Mittelmeerländer durch verbesserten Zugang zum Gemeinschaftsmarkt einen Teil ihrer landwirtschaftlichen Erzeugnisse durch eine Erhöhung der Ausfuhren aufwerten könnten; erinnert jedoch daran, dass in den südlichen und östlichen Mittelmeerländern ein erheblicher Teil der erwerbstätigen Bevölkerung im Agrarsektor beschäftigt ist und dass sich dieser Sektor hauptsächlich auf landwirtschaftliche Kleinbetriebe (weniger als 5 ha) stützt, die durch geringe Produktivität gekennzeichnet sind; weist nachdr ...[+++]

3. is van oordeel dat de ZOM-landen door betere toegang tot de EU-markt meer profijt kunnen trekken van een deel van hun landbouwproductie via groei van de export; wijst er evenwel op dat de landbouw in de ZOM-landen een aanzienlijk deel van de beroepsbevolking werk verschaft en voornamelijk berust op kleine bedrijven (minder dan 5 ha) met een lage productiviteit; beklemtoont dat een bruuske, algehele openstelling van de agrarische handel met de EU deze kleine bedrijven en producenten van voedingsgewassen in hun bestaan zou bedreigen, met als gevaren een verscherping van de scheefgroei tussen regio's (verdere ontvolking van het plattel ...[+++]


Besondere Aufmerksamkeit muss den sensibelsten Punkten an den Landgrenzen gewidmet werden, die durch besondere Verkehrsdichte und besonders starken Personenverkehr gekennzeichnet sind.

1 bis. Speciale aandacht gaat uit naar de meest gevoelige grensposten te land waar het meeste verkeer en het grootste aantal personen passeren.


Die Lage im Kosovo ist aufgrund der Präsenz einer internationalen Zivil- und Militärverwaltung durch besondere Faktoren gekennzeichnet, doch auch dort sind ähnliche Probleme festzustellen.

De situatie in Kosovo wordt door de aanwezigheid van het internationale civiele en militaire bestuur, door bijzondere factoren gekenmerkt, maar veel vraagstukken vertonen overeenkomsten.


Die POSEI-Programme stützen sich auf zwei Grundsätze: die Zugehörigkeit der Regionen in äußerster Randlage zur Gemeinschaft und die Anerkennung der regionalen Realität, gekennzeichnet durch besondere Eigenheiten und Zwänge der betroffenen Regionen im Vergleich mit der Europäischen Union insgesamt.

De POSEI-programma's zijn gestoeld op een tweeledig beginsel: enerzijds dat de ultraperifere regio's tot de Gemeenschap behoren en anderzijds de erkenning van de regionale situatie, die wordt gekenmerkt door de bijzondere omstandigheden en belemmeringen waar deze regio's in vergelijking met de rest van de Europese Unie mee te maken hebben.


Grund für diese Kontroverse ist das Wahlsystem, das häufig durch ein System nationaler Listen, ohne daß in bestimmten Fällen die Möglichkeit der Präferenzstimmgebung besteht, gekennzeichnet ist, während bei den nationalen Wahlen in einigen Mitgliedstaaten häufig Wahlkreise geringerer Größe vorgesehen sind.

Deze controverse komt voort uit het toegepaste kiesstelsel, dat in sommige lidstaten is gebaseerd op nationale lijsten zonder voorkeurstemmen, terwijl in andere lidstaten het grondgebied bij de nationale verkiezingen vaak in kleinere kiesdistricten is verdeeld.


Zweck der gemeinsamen Agrarpolitik ist es, die Ziele des Artikels 39 des Vertrages zu erreichen ; die besondere Lage des Flachsmarktes wird durch eine Erzeugung gekennzeichnet, die insgesamt den Verbrauch in der Gemeinschaft übersteigt, während der Hanfmarkt durch eine Erzeugung charakterisiert wird, die insgesamt geringer ist als der Verbrauch in der Gemeinschaft ; für diese beiden Märkte sind wettbewerbsfähige Preise im Vergleich zu den Weltmarktpreisen dieser Erzeugnisse und der konkurrierenden natürlichen Spinnstoffe aufrechtzuerhalten ; es ist daher zweckmässig, geeig ...[+++]

Overwegende dat het gemeenschappelijk landbouwbeleid ten doel heeft de in artikel 39 van het Verdrag gestelde doeleinden te bereiken ; dat de toestand op de markt voor vlas wordt gekenmerkt door het feit dat de totale produktie hoger is dan het communautair verbruik , terwijl die op de markt voor hennep wordt gekenmerkt door het feit dat de totale produktie lager is dan dit verbruik ; dat het noodzakelijk is om voor deze beide markten prijzen te handhaven , die met de wereldmarktprijzen van deze produkten en van de concurrerende natuurlijke textielprodukten kunnen concurreren ; dat derhalve maatregelen dienen te worden genomen om de m ...[+++]


w