Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hätten wir diese abstimmung heute » (Allemand → Néerlandais) :

Damit jegliches Missverständnis ausgeschlossen wird, ist diese Steuer heute Bestandteil des Haushaltsdekrets, das wir Ihnen zur Abstimmung unterbreiten; sie wird anschließend für die kommenden Jahre endgültig in einem ständigen Dekret festgelegt, das Ihnen in einigen Wochen unterbreitet wird.

Om elk misverstand uit de weg te ruimen, maakt die belasting thans deel uit van het begrotingsdecreet dat wij u ter stemming voorleggen; zij zal vervolgens, voor de komende jaren, worden gefinaliseerd in een voortdurend decreet dat u binnen enkele weken zal worden voorgelegd.


— (NL) Herr Präsident, die Frage über Hilfsgelder für die Niederlande aus dem Solidaritätsfonds der Europäischen Union ist glücklicherweise noch immer auf der Tagesordnung, doch wenn es nach meinem Kollegen von der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) Joseph Daul ginge, hätten wir diese Abstimmung heute nicht und die Niederlande würde für die Ablehnung der Erhöhung des EU-Haushaltsplans um 6% und der Einführung europäischer Steuern bestraft.

- Vandaag staat hulp uit het Europees Solidariteitsfonds aan Nederland gelukkig nog op de agenda, maar als het aan collega Parlementslid Daul van de PPE had gelegen, dan was er vandaag niet gestemd, om Nederland te straffen vanwege het afwijzen van de verhoging met 6% van de EU-begroting en invoering van Europese belastingen.


Da wir jetzt nur noch wenige Wochen von der nächsten Europawahl entfernt sind, gestatten Sie mir, diesem Parlament und seiner Verwaltung Anerkennung für all die unternommenen Anstrengungen zu zollen, um diese Abstimmung heute möglich zu machen, wofür ich Ihnen allen danke.

Nu we nog maar een paar weken van de Europese verkiezingen verwijderd zijn, wil ik graag hulde brengen aan dit Parlement en aan zijn bestuur voor alle inspanningen om deze stemming vandaag mogelijk te maken, waar ik u allen voor bedank.


Brüssel, 5. Dezember 2011 – Die Bürger Europas sind seit heute aufgerufen, ihren bevorzugten multimodalen Reiseplaner zu wählen. Diese Abstimmung erfolgt im Rahmen des ersten European Mobility Challenge, einer Initiative des für Mobilität und Verkehr zuständigen Vizepräsidenten der Europäischen Kommission Siim Kallas.

Brussel, 5 december 2011 - In het kader van de eerste Europese mobiliteitswedstrijd roept Siim Kallas, vicevoorzitter van de Commissie en bevoegd voor vervoer, de Europeanen vandaag op hun stem uit te brengen op hun favoriete multimodale reisplanner.


– (NL) Herr Präsident! (... der Redner spricht ohne Mikrofon) hätten wir diese Aussprache heute Nachmittag nicht geführt.

– Voorzitter, (... spreker spreekt zonder microfoon) hadden wij dit debat vanmiddag niet gevoerd.


Während der Ratstagung am 13. und 14. Dezember 2010 hatten die Minister auf Grundlage eines vom Vorsitz in Abstimmung mit der Kommission erstellten Kompromissvorschlags eine politische Einigung über diese Verordnung erzielt.

De ministers hadden in de Raadszitting van 13 en 14 december 2010 een politiek akkoord over deze verordening bereikt, op basis van in overleg met de Commissie opgesteld compromis van het voorzitterschap.


Wenn wir dieses Geld in die Landwirtschaft gesteckt hätten, wenn wir es den Betrieben gegeben hätten, dann müssten wir heute nicht Herrn Blair um Geld bitten.

Als wij dit geld hadden uitgegeven aan de landbouw of aan fabrieken, zouden wij nu niet gedwongen zijn geweest om de heer Blair om geld te vragen.


Damals haben Sie sich gegen dieses Gutachten gewendet. Heute haben wir dieses Gutachten, und es sagt ganz klar, wohin die politische Richtung gehen muss. Ich sehe daher überhaupt keine Veranlassung, die Abstimmung heute oder in dieser Woche zu verschieben, schon allein deswegen, weil wir in den anderen Straßburg-Wochen übermäßig viel Berichte haben.

Destijds was u tegen een dergelijk advies. Nu ligt dit advies er, en daaruit blijkt heel duidelijk welke richting het beleid moet volgen. Daarom zie ik geen enkele aanleiding om de stemming van vandaag of later deze week uit te stellen, alleen al omdat we in de andere Straatsburg-weken buitensporig veel verslagen hebben te behandelen.


Diese Aussprache wurde heute im Rat herbeigeführt, und die Delegationen hatten Gelegenheit, ihre Positionen erneut darzulegen.

Dit debat is in de Raadszitting van heden van start gegaan en de delegaties waren in de gelegenheid hun standpunten opnieuw te formuleren.


Da Mosel und Zwickau frührer fast die doppelte Kapazität hatten wie Mosel heute, sieht die Kommission diese Forderung als erfüllt an.

Aangezien de vroegere autocapaciteit in Mosel en Zwickau meer dan het dubbele was dan de huidige capaciteit te Mosel, meent de Commissie dat deze voorwaarde vervuld is.


w