Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Heute im Plenum

Vertaling van "hätten auch heute " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zum Besetzen der Sprengbohrloecher verwendet man heute haeufig Wasserbesatzpatronen

bij het schieten worden de boorgaten tegenwoordig vaak met waterpatronen afgedicht


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Aus einigen anderen Studien ergab sich darüber hinaus, dass die Möglichkeit europäischer Finanzierungsmöglichkeiten und die Tatsache, dass irische Forscher Zugang zu diesen Mitteln hatten, entscheidend dafür war, dass Irland einige außergewöhnlich erfolgreiche Unternehmen hervorgebracht hat, die heute zu den Spitzenunternehmen im Forschungsbereich zählen.

Andere resultaten uit een aantal andere studies zijn onder meer de vaststelling dat voor Ierland het bestaan van financiering van de EU en het vermogen van Ierse onderzoekers om hiervan gebruik te maken van wezenlijk belang zijn geweest voor de groei van een aantal bijzonder succesvolle ondernemingen die nu bekendstaan om hun leidende onderzoeksprestaties.


Bei dieser Option hätten Arbeitskräfte von Anfang an einen unbefristeten Vertrag mit ihrem Arbeitgeber und würden nicht mehr, wie dies heute häufig der Fall ist, zunächst mit einer Reihe von befristeten Verträgen oder Leiharbeitsverträgen arbeiten.

In dit scenario zouden werknemers vanaf het begin van de arbeidsbetrekking met hun werkgever een overeenkomst voor onbepaalde tijd hebben, in plaats van – zoals nu vaak het geval is – te beginnen met een reeks kortlopende of uitzendovereenkomsten.


Die größten Häfen der EU hätten sich ohne den Beitrag der Binnenschifffahrt niemals zu den hoch effizienten logistischen Drehkreuzen entwickeln können, die sie heute sind.

De grootste havens van de EU zouden zich zonder de bijdrage van de binnenvaart nooit hebben ontwikkeld tot de uiterst efficiënte logistieke knooppunten die ze nu zijn.


Die heute vorgeschlagene Zahl von 120 000 Personen kommt zu den 40 000 Asylsuchenden hinzu, auf deren Umsiedlung in den nächsten zwei Jahren sich die Mitgliedstaaten im Prinzip bereits geeinigt hatten.

Het vandaag voorgestelde aantal van 120 000 asielzoekers komt bovenop de 40 000 asielzoekers die volgens het principeakkoord tussen de lidstaten de komende twee jaar zullen worden herplaatst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wo stünden wir heute, wenn wir nicht das gemacht hätten, was wir in den letzten Jahrzehnten durchgesetzt haben, wenn wir Europa nicht zu einem Kontinent des Friedens zusammengeschweißt hätten, wenn wir die europäische Geschichte und die europäische Geografie nicht miteinander versöhnt hätten, wenn wir nicht eine einheitliche Währung eingeführt hätten und wenn wir Europa nicht zu dem größten Binnenmarkt der Welt aufgebaut hätten?

Als wij de voorbije decennia niet hadden gedaan wat we hebben gedaan, als wij van Europa geen continent van vrede hadden gemaakt, als wij geografisch niet opnieuw hadden verenigd wat de geschiedenis had verdeeld, als wij de eenheidsmunt niet hadden gerealiseerd, als wij in Europa niet de grootste eengemaakte markt hadden tot stand gebracht, waar zouden wij dan nu staan?


Wenn wir an dem Europäischen Währungssystem festgehalten hätten, dann befände sich Europa heute aufgrund der Ereignisse in der Ukraine und der Wirtschafts- und Finanzkrise, die Europa überrollt und Europa zum Epizentrum weltweiter Bemühungen zur Überwindung der Krise gemacht hat, in einem Währungskrieg.

Als wij tijdens de gebeurtenissen in Oekraïne, tijdens de financieel-economische crisis waarin Europa het epicentrum was van een wereldwijde strijd, nog altijd het Europees monetair systeem hadden gehad, dan zou Europa momenteel in een monetaire oorlog verwikkeld zijn.


Heute begehen wir ihn EU-weit zum zweiten Mal. Das Datum bestimmt sich nach der Zahl von Tagen, die Frauen hätten zusätzlich arbeiten müssen, um den Lohn der Männer zu erreichen.

Het evenement vestigt er de aandacht op hoeveel dagen méér vrouwen moeten werken om evenveel te verdienen als mannen.


Das Internet ist heute Teil unseres Alltags: 2007 nutzte jeder zweite Europäer regelmäßig das Internet, und fast 80 % der Internet-Haushalte hatten bereits von einem Einwahlanschluss auf Breitbandanschluss umgestellt.

Het internet maakt nu deel uit van het dagelijkse leven: in 2007 was een op de twee Europeanen een regelmatige internetgebruiker en was 80% van de huishoudens die het internet gebruikten al van een inbel- naar een breedbandverbinding overgeschakeld; ook omhelsden de gebruikers steeds meer nieuwe toepassingen.


Und schließlich ist auch die Erbringung bestimmter Leistungen der Daseinsvorsorge (Verkehrsleistungen, Energieversorgung, Postdienste) durch spezifische Vorschriften reguliert, wenngleich die auf Gemeinschaftsebene unternommenen Anstrengungen zur Folge hatten, dass diese Dienstleistungen heute einen weitaus weniger monopolistischen Charakter haben.

Ten slotte geldt specifieke regelgeving voor de levering van sommige diensten van algemeen belang (vervoer, energie, postdiensten), ook al is het monopoliekarakter van deze diensten door de communautaire inspanningen sterk afgezwakt.


Heute schlug die Kommission ein Maßnahmenpaket zur Bekämpfung des Menschenhandels und der sexuellen Ausbeutung von Kindern vor, das die europäischen Staats- und Regierungschefs auf der Tagung des Europäischen Rates von Tampere gefordert hatten.

De Commissie heeft vandaag een pakket maatregelen voorgesteld ter bestrijding van mensenhandel en seksuele uitbuiting van kinderen, zulks overeenkomstig het verzoek van de Europese leiders op de Top van Tampere.




Anderen hebben gezocht naar : heute im plenum     hätten auch heute     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hätten auch heute' ->

Date index: 2020-12-28
w