Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hätte zunächst einen entsprechenden vorschlag gemacht hatte » (Allemand → Néerlandais) :

17. stellt fest, dass die erste Vereinbarung vom Mai 2010 keine Bestimmungen über eine Restrukturierung der griechischen Schulden enthielt, und dies, obwohl der IWF im Einklang mit seiner üblichen Praxis eine frühzeitige Umstrukturierung der Schulden bevorzugt hätte und zunächst einen entsprechenden Vorschlag gemacht hatte; erinnert daran, dass die EZB 2010 und 2011 damit zögerte, irgendeine Form der Umschuldung in Betracht zu ziehen, und zwar mit der Begründung, dass dies zu einem Überspring ...[+++]

17. stelt vast dat de eerste overeenkomst van mei 2010 geen voorzieningen tot herstructurering van de Griekse schulden kon bevatten, ondanks het feit dat zij eerst was voorgesteld door het IMF, dat conform haar gebruikelijke praktijk de voorkeur zou hebben gegeven aan een vroegtijdige schuldsanering; herinnert aan de onwil van de ECB om in 2010 en 2011 enigerlei vorm van schuldsanering in overweging te nemen met het argument dat dit zou hebben geleid tot een crisis met besmettingsrisico voor andere lidstaten, alsook aan haar weigerin ...[+++]


Vor Abschluss dieser Vereinbarungen hatte Lundbeck jeweils geltend gemacht, dass eines oder mehrere seiner Verfahrenspatente verletzt worden waren; der betroffene Generikahersteller hatte wiederum vorgebracht, dass das bzw. die entsprechenden Patent(e) von Lundbeck nicht verletzt worden seien bzw. nicht mehr gültig waren.

Vóor de betrokken overeenkomsten had Lundbeck gewoonlijk inbreuk op een of meer van zijn procedéoctrooien gepleit en had de betrokken producent van generische geneesmiddelen gewoonlijk niet-inbreuk op het betrokken octrooi (de betrokken octrooien) of ongeldigheid van het octrooi (de octrooien) gepleit waarop Lundbeck zich beriep.


Wer könnte den Vorschlag zur Änderung der Arbeitszeitrichtlinie vergessen, der Arbeit abgewertet und die Lage noch prekärer gemacht hätte, die Arbeitszeit verlängert und die Tarifverhandlungen sowie die Rolle der Gewerkschaften untergraben hätte?

Iedereen herinnert zich het voorstel voor een wijziging van de richtlijn betreffende de arbeidstijd. Die was erop gericht een geringere waarde toe te kennen aan werk, werk nog onzekerder te maken, de werkdag te verlengen, en minder ruimte te laten voor cao´s en vakbonden – precies het tegenovergestelde van wat de IAO-verdragen beogen.


Das Parlament hatte am 10. Juli 2007 seine Stellungnahme in erster Lesung zum gesamten Paket abgegeben; die Kommission hatte dann am 24. Oktober 2007 die entsprechenden geänderten Vorschläge übermittelt und dabei angegeben, welche Abänderungen sie akzeptieren kann.

Het Parlement heeft op 10 juli 2007 advies in eerste lezing uitgebracht over het gehele pakket en de Commissie heeft op 24 oktober de corresponderende gewijzigde wetgevingsvoorstellen doorgezonden, met vermelding van de amendementen die zij kan aanvaarden.


Ich halte den Vorschlag der Kommission wirklich für gut und ausreichend, und meines Erachtens hätte er im Fischereiausschuss mehrheitlich akzeptiert werden müssen. In diesem Fall wäre es unnötig gewesen, Änderungsanträge zu Artikel 3 einzureichen, da die Kommission zum ersten Mal einen von der PPE-DE-Fraktion in diesem Europäischen Parlament und von der spanischen Regierung seit langem geführten Kampf aufgegrif ...[+++]

Ik denk eerlijk gezegd dat het voorstel van de Commissie goed was en volstond. Dat zou ook door de meerderheid van de Commissie visserij zijn goedgekeurd, waardoor er geen amendementen meer nodig waren geweest op artikel 3. De Commissie heeft immers voor het eerst bijval verleend aan de lange strijd van de PPE-DE-fractie in dit Europees Parlement en aan de Spaanse regering door in het visserijakkoord met Groenland dezelfde criteria te gebruiken als in de “zuidelijke akkoorden”, waarmee de mogelijkheid wordt geschrapt om te betalen voor ongebruikte visserij. Daarmee wordt het voor de Commissie mogelijk om de ongebruikte visserijmogelijkheden direct toe te wijzen aan ander ...[+++]


Ich halte den Vorschlag der Kommission wirklich für gut und ausreichend, und meines Erachtens hätte er im Fischereiausschuss mehrheitlich akzeptiert werden müssen. In diesem Fall wäre es unnötig gewesen, Änderungsanträge zu Artikel 3 einzureichen, da die Kommission zum ersten Mal einen von der PPE-DE-Fraktion in diesem Europäischen Parlament und von der spanischen Regierung seit langem geführten Kampf aufgegrif ...[+++]

Ik denk eerlijk gezegd dat het voorstel van de Commissie goed was en volstond. Dat zou ook door de meerderheid van de Commissie visserij zijn goedgekeurd, waardoor er geen amendementen meer nodig waren geweest op artikel 3. De Commissie heeft immers voor het eerst bijval verleend aan de lange strijd van de PPE-DE-fractie in dit Europees Parlement en aan de Spaanse regering door in het visserijakkoord met Groenland dezelfde criteria te gebruiken als in de “zuidelijke akkoorden”, waarmee de mogelijkheid wordt geschrapt om te betalen voor ongebruikte visserij. Daarmee wordt het voor de Commissie mogelijk om de ongebruikte visserijmogelijkheden direct toe te wijzen aan ander ...[+++]


(3) Ein Beamter, der innerhalb der zuvor geltenden Fristen einen Übertragungsantrag gestellt, den ihm unterbreiteten Vorschlag jedoch zurückgewiesen hatte, der innerhalb der zuvor geltenden Fristen keinen entsprechenden Antrag gestellt hatte, oder dessen Antrag wegen Überschreitung dieser Fristen zurückgewiesen worden war, hat noch die Möglichkeit, ...[+++]

3. Ambtenaren die een dergelijk verzoek binnen de voorheen geldende termijn hebben ingediend maar het hun gedane voorstel hebben afgewezen, een dergelijk verzoek niet binnen de voorheen geldende termijn hebben ingediend, of waarvan de aanvraag wegens indiening na deze termijn is afgewezen, kunnen uiterlijk op 31 oktober 2004 alsnog of opnieuw een verzoek om overdracht indienen.


Zuvor hatte die Kommission zunächst starke Vorbehalte gegen die ursprüngliche Ausnahmeregelung geltend gemacht, der zufolge das Vereinigte Königreich während einer Übergangszeit nicht verpflichtet ist, einige Bestimmungen der Richtlinie umzusetzen. Sie war dann jedoch bereit, diese Lösung für Jugendliche zu akzeptieren, ,damit das Vereinigte Königreich über eine Übergangszeit verfügen kann, um die ...[+++]

De Commissie maakte weliswaar een ernstig voorbehoud betreffende de tijdelijke mogelijkheid die het Verenigd Koninkrijk werd geboden om bepaalde in de richtlijn vastgelegde bepalingen niet toe te passen, maar toonde zich toch bereid om deze oplossing voor adolescenten te accepteren "om het Verenigd Koninkrijk een overgangsperiode te bieden om zijn systeem voor adolescenten aan te passen; voor kinderen ligt de situatie echter ander ...[+++]


w