Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hätte nicht akzeptiert » (Allemand → Néerlandais) :

In diesem Zusammenhang ist die Kommission der Auffassung, dass ein marktwirtschaftlich handelnder Gläubiger einen solchen Rangrücktritt für bestehende Forderungen gegen ein Unternehmen in gravierenden Schwierigkeiten nicht akzeptiert hätte, da eine solche Maßnahme de facto auf den Verlust der Forderungen hinauslaufen würde.

In dit verband is de Commissie van oordeel dat een schuldeiser in een markteconomie een dergelijke achterstelling van vorderingen op een in ernstige moeilijkheden verkerende onderneming niet had aanvaard, aangezien een dergelijke maatregel feitelijk zou neerkomen op een verlies van de betrokken bedragen.


Ein privater Investor hätte einen derartig drastischen Anstieg der Kosten und einen erheblichen Rückgang der Gewinne in der Projektvorbereitungsphase zwischen Dezember 2005 und Dezember 2009 (nach den vorliegenden Informationen waren die Hauptfinanzierungen für die Bauvorhaben in der Zeit von Mai 2008 bis Juni 2010 gewährt worden) nicht akzeptiert.

Een particuliere investeerder had een dergelijke drastische stijging van de kosten en een dergelijke aanzienlijke daling van de winst in de voorbereidingsfase van het project tussen december 2005 en december 2009 niet aanvaard (volgens de beschikbare gegevens werd de financiering voor de geplande bouwprojecten hoofdzakelijk in de periode mei 2008 tot juni 2010 verstrekt).


Infolge der Ablehnung der Berichtigung um 28 % hätte auch die alternative Berechnung des Dumpings des chinesischen ausführenden Herstellers, selbst wenn sie ansonsten akzeptiert worden wäre, nichts an der Feststellung geändert, dass im UZÜ weiterhin Dumping praktiziert wurde.

Omdat de bijstelling van 28 % was afgewezen, zou de alternatieve dumpingberekening van de Chinese producent-exporteur, ook al was die anders aanvaard, de conclusie dat dumping in het TNO had voortgeduurd niet hebben veranderd.


In diesem Beschluss prüfte die Kommission die Änderung der Bedingungen für die Rückzahlung der Kapitalzuführung anhand des Kriteriums des privaten Kapitalgebers und gelangte zum Ergebnis, dass ein marktwirtschaftlich handelnder privater Kapitalgeber diese neuen Bedingungen nicht akzeptiert hätte.

In dit besluit heeft de Commissie de wijziging van de voorwaarden voor de terugbetaling van de kapitaalinbreng opnieuw onderzocht, in het licht van het criterium van de particuliere investeerder, en geoordeeld dat een particuliere investeerder in een markteconomie niet met die voorwaarden zou hebben ingestemd.


Ein privater Kapitalgeber hätte nicht akzeptiert, die Verluste des zu verkaufenden Unternehmens vollständig (zu 100 %) zu übernehmen.

Een investeerder die tegen marktvoorwaarden handelt, zou nimmer een vrijwaring voor 100 % geven in verband met een verlies dat door het verkochte bedrijf wordt geleden.


Dahingegen hat die Kommission entschieden, dass das Vorliegen einer Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse und die anschließende Berufung auf die Altmark-Rechtsprechung nicht akzeptiert werden kann, wenn der Betreiber weder einen eindeutigen Auftrag noch die Verpflichtung hatte, Breitbandzugänge bereitzustellen und allen Bürgern und Unternehmen in unterversorgten Gebieten das Breitbandnetz zugänglich zu machen, sondern vor allem im Anschlussgeschäft tätig war

Daarentegen heeft de Commissie geoordeeld dat er geen sprake kan zijn van een dienst van algemeen economisch belang en de toepassing van de desbetreffende Altmark-rechtspraak wanneer de leverancier geen duidelijke opdracht heeft, hij niet verplicht is alle burgers en ondernemingen in gebieden met weinig dekking breedbandtoegang te bieden en op breedband aan te sluiten en hij zich voornamelijk op het aansluiten van ondernemingen richt


Der Kapitalgeber hätte nicht akzeptiert, sich möglichen Zahlungsverpflichtungen über 22,7 Mio. EUR im Zeitraum 2001-2010 auszusetzen, die mehr als 60 % des kumulierten Unternehmensergebnisses über 10 Jahre (35,6 Mio. EUR) ausmachen, ohne einschlägige Garantien zu erhalten.

Deze investeerder zou niet het risico hebben willen lopen te worden geconfronteerd met mogelijke uitgaven voor een bedrag van 22,7 miljoen euro voor de periode 2001-2010, overeenkomend met meer dan 60 % van het gecumuleerde exploitatieresultaat van het bedrijf over een periode van 10 jaar (35,6 miljoen euro zonder garanties).


20. kritisiert weiterhin das derzeitige System der Ausfuhrbeihilfen für die Beförderung lebender Tiere und bekundet seine Unzufriedenheit darüber, dass der Rat die Änderung des Eingliederungsplans für die betreffenden Haushaltslinien, die das System zumindest transparenter gemacht hätte, nicht akzeptiert hat; beabsichtigt, diese vorgeschlagene Änderung in künftige Haushaltspläne aufzunehmen;

20. blijft kritisch over het huidige systeem van exportsubsidies voor het vervoer van levende dieren; geeft uiting aan zijn ontevredenheid over de weigering van de Raad om de wijziging van de nomenclatuur voor de desbetreffende begrotingslijnen over te nemen, hetgeen het systeem in ieder geval transparanter zou hebben gemaakt; is voornemens de voorgestelde wijziging in toekomstige begrotingen opnieuw in te dienen;


Ob DSME seinen Preis tatsächlich erhöht hat, ist nicht sicher, denn die Hamburg Süd gibt an, sie habe den Vertrag zum Preis von 55,0 Mio. USD geschlossen und hätte eine nachträgliche Erhöhung nicht akzeptiert.

Of DSME werkelijk de prijs heeft opgetrokken, is onduidelijk. Hamburg Süd houdt vol dat het contract voor de prijs van 55,0 miljoen USD dollar werd ondertekend en dat het geen reden zag om een aanzienlijke prijswijziging te aanvaarden.


Abschließend vertrat die Kommission daher die Auffassung, daß der französische Staat und France Télécom nicht wie private Anleger in einem marktwirtschaftlichen Umfeld gehandelt hatte und daß die Kapitalzuführungen Elemente einer staatlichen Beihilfe im Sinne von Artikel 92 Absatz 1 des Vertrags enthielten. 2. KÖNNEN DIE BEIHILFEN AKZEPTIERT WERDEN?

De Commissie heeft derhalve geconcludeerd dat de Franse overheid en France Télécom zich niet hadden gedragen als goed geïnformeerde investeerders in een markteconomie en dat de kapitaalinjecties elementen van staatssteun bevatten in de zin van artikel 92, lid 1, van het Verdrag. 2. IS DE STEUN TOELAATBAAR?


w