Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hätte klägerin " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
im Schweissgut hatte der Angriff einen interdendrittischen Verlauf

in het lasmetaal verliep de aantasting interdendritisch
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selbst wenn in Übereinstimmung mit der Klägerin dieses Dokument als ein aus unabhängiger Quelle stammender Beweis anzusehen wäre, ist jedenfalls festzustellen, dass sich ebenso wie im Fall der Anlage 10 der Beschwerde aus der angefochtenen Entscheidung keineswegs ergibt, dass die Beschwerdekammer seine Berücksichtigung abgelehnt hätte.

Hoe dan ook, zelfs gesteld dat – zoals verzoekster heeft aangevoerd – dit document moet worden beschouwd als een van een onafhankelijke bron afkomstig bewijselement, dient te worden opgemerkt dat, zoals ook het geval is voor bijlage 10 bij het bij de kamer van beroep ingestelde beroep, uit de bestreden beslissing geenszins blijkt dat de kamer van beroep heeft geweigerd om het in aanmerking te nemen.


Im vorliegenden Fall ergibt sich zwar aus der vorstehenden Begründung und den Anträgen, dass die Klägerin die unterliegende Partei ist und die Kommission beantragt hat, der Klägerin die Kosten aufzuerlegen, doch geht aus ihnen auch hervor, dass zwar die Klägerin unter Einhaltung des in Titel D Nr. 4 der Bekanntmachung der Ausschreibung geregelten Verfahrens wiederholt um Übermittlung sie betreffender Informationen über ihre schriftlichen Prüfungen b) und c) gebeten und mehrere Nachrichten des EPSO erhalten hatte, in denen erklärt wurd ...[+++]

In casu volgt uit de hierboven genoemde rechtsoverwegingen en conclusies weliswaar dat verzoekster in het ongelijk is gesteld en dat de Commissie heeft gevraagd om haar in de kosten te verwijzen, doch hieruit blijkt eveneens dat EPSO, ofschoon verzoekster herhaaldelijk om toezending van op haar betrekking hebbende informatie over haar schriftelijke examens b) en c) had gevraagd, waarbij zij de procedure van titel D, punt 4, van de aankondiging van vergelijkend onderzoek had gevolgd, en verschillende berichten van EPSO had gekregen volgens welke de gevraagde stukken daarbij waren gevoegd, pas op 16 juni 2010 heeft voldaan aan het verzoek ...[+++]


Erstens habe die Klägerin zu Unrecht die E-Mail vom 14. September 2009 als beschwerende Maßnahme bezeichnet, obwohl doch die sie beeinträchtigende Maßnahme die Entscheidung des Prüfungsausschusses sei, die mit Schreiben des EPSO vom 23. Juli 2009 übermittelt worden sei und in der nach Überprüfung die Benotung der schriftlichen Prüfung c) mit der Punktzahl 18/40 und die Nichtzulassung der Klägerin zur mündlichen Prüfung bestätigt worden seien. Die Klägerin hätte gegen die letztgenannte Entscheidung vorgehen müssen, die, weil sie von ...[+++]

Ten eerste heeft zij de e-mail van 14 september 2009 ten onrechte aangemerkt als bezwarende handeling, ofschoon de voor haar bezwarende handeling bestaat in het bij brief van [EPSO] van 23 juli 2009 meegedeelde besluit van de jury tot bevestiging, na heronderzoek, van het puntenaantal 18/40 voor het schriftelijk examen c) en van de weigering om haar tot het mondeling examen toe te laten. Verzoekster had moeten opkomen tegen laatstgenoemd besluit dat, aangezien het door de jury van het vergelijkend onderzoek is genomen, rechtstreeks voor het Gerecht had kunnen worden betwist.


Infolgedessen hätte die Klägerin das Gericht unmittelbar durch Einreichung einer Klage spätestens am 24. September 2009 anrufen können, um die Entscheidung, mit der die Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeit b) abgelehnt wurde, anzufechten, und spätestens am 9. November 2009, um die Entscheidung über die Nichtzulassung zur mündlichen Prüfung und die Entscheidung, mit der die Übermittlung der schriftlichen Prüfungsarbeit c) abgelehnt wurde, anzufechten.

Verzoekster had dus ten laatste op 24 september 2009 rechtstreeks beroep bij het Gerecht kunnen instellen teneinde het besluit houdende weigering om schriftelijk examen b) toe te zenden te betwisten, en ten laatste op 9 november 2009 om op te komen tegen het besluit om haar niet tot het mondeling examen toe te laten en het besluit houdende weigering om schriftelijk examen c) toe te zenden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selbst wenn daher die Klägerin das in den Art. 6 ff. der Verordnung Nr. 1049/2001 geregelte Verfahren befolgt hätte, würden im vorliegenden Fall die Bestimmungen dieser Verordnung keine Anwendung finden.

Dit betekent dat zelfs al had verzoekster de procedure van de artikelen 6 en volgende van verordening nr. 1049/2001 gevolgd, de bepalingen van die verordening in casu niet van toepassing zijn.


Dies kann jedoch kein Ersatz für die fehlende Erneuerung dieses Antrags oder die fehlende Initiative der ABCTA sein, nachdem der geplante Zusammenschluss zwischen der EDF und Segebel, von dem sie schon vorher Kenntnis hatte, tatsächlich ordnungsgemäß angemeldet worden war und daher das Verfahren in Gang gesetzt worden war, in dem die Klägerin hatte angehört werden wollen.

Dit kan echter geen alternatief zijn voor het hernieuwen van deze aanvraag of het nemen van een of ander initiatief, zodra de door EDF en Segebel voorgenomen economische transactie, waarvan zij reeds voordien kennis had, daadwerkelijk naar behoren was aangemeld, waardoor de procedure in het kader waarvan BVTA gehoord wilde worden, was geopend (59)


Es sei angemerkt, dass die Klägerin zuvor beim Tribunale di Roma ein Strafverfahren auf Grund desselben Sachverhalts initiiert hatte.

Opgemerkt dient te worden dat eiseres al eerder een strafzaak heeft aangespannen in verband met dezelfde feiten bij de Tribunale di Roma.


Nachdem die Klägerin Anfechtungsklage gegen diese Entscheidung erhoben hatte, wurde sie Ende Januar 2003 erneut vom Facharzt untersucht, der feststellte, dass sich ihr Zustand verschlechtert habe und dass sie innerhalb von drei bis vier Monaten operiert werden sollte.

Nadat Watts tegen deze beslissing beroep had ingesteld, werd zij eind januari 2003 opnieuw onderzocht door de adviserend arts, die rapporteerde dat haar toestand achteruit was gegaan en dat zij binnen drie tot vier maanden geopereerd moest worden.


Im September 2002 erfuhr die Klägerin, dass sie Arthrose in beiden Hüftgelenken hatte und auf beiden Seiten ein künstliches Hüftgelenk benötigen würde.

In september 2002 kreeg Yvonne Watts te horen dat zij osteoartritis had in beide heupen en een volledige heupprothese aan beide zijden nodig had.


Die Klägerin, Frau Dr. Paola Braggion, unter deren Vorsitz das Gericht Como, Abteilung Cantù, den Abgeordneten am 23. Mai 2001 deswegen zu einem Jahr und vier Monaten Gefängnisstrafe verurteilt hatte, fühlt sich aufgrund dieser Äußerungen persönlich und auch in ihrer Eigenschaft als Richterin beleidigt, da sie unterstellten, sie habe ihr Amt instrumentalisiert, um die neue Regierung anzugreifen und sie habe bei der Ausübung ihres Amtes Prozesse angestrengt, die auf Meinungsdelikten beruhen.

Eiseres, Dr. Paola Braggon, onder wier voorzitterschap de rechtbank van Como het parlementslid op 23 mei om die reden tot een jaar en vier maanden gevangenisstraf had veroordeeld, voelt zich door die uitlatingen persoonlijk en in haar hoedanigheid van rechter beledigd, omdat daarmee wordt gesuggereerd dat zij haar ambt zou hebben misbruikt om de nieuwe regering aan te vallen en dat in de uitoefening van haar ambt aan processen zou hebben meegewerkt die op strafbare meningsuitingen berusten.




Anderen hebben gezocht naar : hätte klägerin     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hätte klägerin' ->

Date index: 2023-08-05
w