Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hätte ansehen müssen " (Duits → Nederlands) :

hilfsweise, falls der Gerichtshof es zwar für die Zulässigkeit dieser Klage als unerheblich ansehen sollte, dass sie sich gegen den EuGH und nicht gegen die Kommission (als Vertreterin der Union) richtet, aber der Auffassung sein sollte, dass das Gericht in seiner Entscheidung über den vom EuGH bei ihm anhängig gemachten Zwischenstreit hätte anordnen müssen, dass der EuGH durch die Kommission als Beklagte ersetzt wird, die Rechtssache an das Gericht zurückzuverweisen, damit dieses unter Berück ...[+++]

subsidiair, voor het geval dat het Hof van Justitie van oordeel zou zijn dat het feit dat genoemd beroep gericht is tegen het HvJEU en niet tegen de Commissie (als vertegenwoordiger van de Unie) niet afdoet aan de ontvankelijkheid ervan, maar dat het Gerecht in zijn uitspraak op het voor hem door het HvJEU opgeworpen procesincident, de substitutie van het HvJEU door de Commissie als verwerende partij had moeten gelasten, de zaak terug te verwijzen naar het Gerecht opdat het uitspraak zou doen op het beroep tot schadevergoeding van Kendrion met inachtneming van de rechtsoordelen van het Hof van Justitie;


Das Gericht weist zunächst darauf hin, dass die Kommission BSCA und die Region Wallonien als eine wirtschaftliche Einheit hätte ansehen müssen, da BSCA eine von der Region Wallonien wirtschaftlich abhängige Einheit war, um anschließend zu prüfen, ob sich die beiden insgesamt betrachtet wie marktwirtschaftlich orientierte Wirtschaftsteilnehmer verhalten haben.

Het Gerecht merkt om te beginnen op dat BSCA economisch afhankelijk is van het Waalse Gewest, zodat de Commissie beide als één enkele entiteit diende te beschouwen bij de beoordeling van de vraag of zij zich, samen beschouwd, als rationele ondernemers in een markteconomie hadden gedragen.


Er macht geltend, dass das Parlament diese Beträge deshalb als gerechtfertigt hätte ansehen müssen. Insoweit verweist er auf die rückständigen Gehälter (67 340 Euro) und die rückständigen Sozialabgaben (26 054 Euro) und erklärt, dass diese Forderungen beglichen würden, wenn der beschlagnahmte Betrag zurückgezahlt werde.

Hij verwijst dienaangaande naar de achterstallige salarissen (67 340 euro) en de achterstallige socialezekerheidsbijdragen (26 054 euro) en benadrukt dat deze schulden zullen worden afbetaald wanneer het in beslag genomen bedrag wordt teruggegeven.


Er macht geltend, dass das Parlament diese Beträge deshalb als gerechtfertigt hätte ansehen müssen. Insoweit verweist er auf die rückständigen Gehälter (67 340 Euro) und die rückständigen Sozialabgaben (26 054 Euro) und erklärt, dass diese Forderungen beglichen würden, wenn der beschlagnahmte Betrag zurückgezahlt werde.

Hij verwijst dienaangaande naar de achterstallige salarissen (67 340 euro) en de achterstallige socialezekerheidsbijdragen (26 054 euro) en benadrukt dat deze schulden zullen worden afbetaald wanneer het in beslag genomen bedrag wordt teruggegeven.


(EN) Sollte irgendjemand der Meinung sein, die Lage hätte schlimmer sein können als im vergangenen Jahr, müssen wir uns nur die Beweise ansehen: Armut, Lebensmittelknappheit, die Beseitigung politischer Gegner, die anhaltende Einkerkerung einer Sacharow- und Nobelpreisträgerin, die anhaltende Unterdrückung jeglicher abweichender Meinung, die geäußert wird.

(EN) Als iemand meent dat de situatie erger had kunnen zijn dan die vorig jaar was, hoeven we slechts naar de bewijzen te kijken: armoede, voedseltekorten, aanhoudende onderdrukking, het uitschakelen van politieke tegenstanders, het feit dat de winnaar van de Sacharovprijs en de Nobelprijs voor de vrede nog steeds zit opgesloten, het voortdurend tot zwijgen brengen van enig ander standpunt.


(EN) Sollte irgendjemand der Meinung sein, die Lage hätte schlimmer sein können als im vergangenen Jahr, müssen wir uns nur die Beweise ansehen: Armut, Lebensmittelknappheit, die Beseitigung politischer Gegner, die anhaltende Einkerkerung einer Sacharow- und Nobelpreisträgerin, die anhaltende Unterdrückung jeglicher abweichender Meinung, die geäußert wird.

(EN) Als iemand meent dat de situatie erger had kunnen zijn dan die vorig jaar was, hoeven we slechts naar de bewijzen te kijken: armoede, voedseltekorten, aanhoudende onderdrukking, het uitschakelen van politieke tegenstanders, het feit dat de winnaar van de Sacharovprijs en de Nobelprijs voor de vrede nog steeds zit opgesloten, het voortdurend tot zwijgen brengen van enig ander standpunt.


Um ein solches Vorgehen in einem Fall wie dem vorliegenden als erheblich ansehen zu können, müsste die Kommission i) bewerten, ob ein Richter den Mitgliedstaat verurteilt hätte, weil er ohne Absprache mit der Geschäftsleitung des Unternehmens den betreffenden Sozialplan ausgesetzt hat, ii) den Betrag schätzen, den der Mitgliedstaat in diesem Fall aufgrund des Urteils hätte zahlen müssen, und iii) die Wahrscheinlichkeit des Eintrete ...[+++]

Om na te gaan of dit in het onderhavige geval ook zou zijn gebeurd, dient de Commissie na te gaan i) of een rechter de lidstaat veroordeeld zou hebben voor het opschorten van het desbetreffende sociaal plan zonder daarover met de directie van de onderneming te overleggen, ii) zo ja, welk bedrag de lidstaat volgens de rechter dan had moeten betalen en iii) in hoeverre een dergelijke mogelijkheid voor de hand had gelegen (176).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hätte ansehen müssen' ->

Date index: 2024-11-13
w